João Neto & Frederico - Desencana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Neto & Frederico - Desencana




Desencana
Let It Go
Eu não vou desligar meu celular
I won't turn off my phone,
tão feliz que ela ligou de novo
So happy she called again.
Nem que seja pra reclamar
Even if it's just to complain,
Que eu atrasado pro jantar
That I'm late for dinner,
Que eu perdi a hora aqui no bar
That I lost track of time here at the bar.
Amigo, você me criticando
Friend, you're criticizing me,
Mas diga, onde está sua mulher?
But tell me, where's your wife?
Faz quatro horas que estamos aqui
We've been here for four hours,
Parece que ela não nem
Seems like she doesn't even care.
Não põe limite, te deixa a vontade
Doesn't set limits, lets you do as you please,
Pra você sair
To go out.
E ela não te cobra nada
And she doesn't demand anything from you,
Não reclama, nunca briga
Doesn't complain, never fights,
Não tem ataque de ciúmes
Doesn't have jealous fits,
Com suas amigas
With your female friends.
Não liga se vai pra balada
Doesn't care if you go clubbing alone,
Do seu dinheiro, ela não tem
She doesn't mind your money.
Depois dessa conversa
After this conversation,
Qual das duas é a melhor?
Which of the two is better?
Eu prefiro a que me liga
I prefer the one who calls me,
A que me cobra, me investiga
The one who checks on me, investigates me.
A gente briga, mas à noite é beijo e cama
We fight, but at night it's kisses and bed.
Se você prefere a sua
If you prefer yours,
Pra viver solto na rua
To live free on the streets,
Me desculpe, acho que ela não te ama
I'm sorry, I don't think she loves you.
Eu prefiro a que me liga
I prefer the one who calls me,
A que me cobra, me investiga
The one who checks on me, investigates me.
A gente briga, mas à noite é beijo e cama
We fight, but at night it's kisses and bed.
Se você prefere a sua
If you prefer yours,
Pra viver solto na rua
To live free on the streets,
Me desculpe, acho que ela não te ama
I'm sorry, I don't think she loves you.
Desencana...
Let it go...
E ela não te cobra nada
And she doesn't demand anything from you,
Não reclama, nunca briga
Doesn't complain, never fights,
Não tem ataque de ciúmes
Doesn't have jealous fits,
Com suas amigas
With your female friends.
Não liga se vai pra balada
Doesn't care if you go clubbing alone,
Do seu dinheiro, ela não tem
She doesn't mind your money.
Depois dessa conversa
After this conversation,
Qual das duas é a melhor?
Which of the two is better?
Eu prefiro a que me liga
I prefer the one who calls me,
A que me cobra, me investiga
The one who checks on me, investigates me.
A gente briga, mas à noite é beijo e cama
We fight, but at night it's kisses and bed.
Se você prefere a sua
If you prefer yours,
Pra viver solto na rua
To live free on the streets,
Me desculpe, acho que ela não te ama
I'm sorry, I don't think she loves you.
Eu prefiro a que me liga
I prefer the one who calls me,
A que me cobra, me investiga
The one who checks on me, investigates me.
A gente briga, mas à noite é beijo e cama
We fight, but at night it's kisses and bed.
Se você prefere a sua
If you prefer yours,
Pra viver solto na rua
To live free on the streets,
Me desculpe, acho que ela não te ama
I'm sorry, I don't think she loves you.
Desencana...
Let it go...
Eu acho que ela não te ama não!
I don't think she loves you, no!
Desencana...
Let it go...
Eu acho que ela não te ama
I don't think she loves you,
Desencana...
Let it go...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.