Paroles et traduction João Neto & Frederico - Emboscada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
juro
ja
tentei
fugir
da
solidão
mais
tenho
medo,
I
swear
I've
tried
to
escape
loneliness,
but
I'm
afraid,
Eu
sei
não
tenho
tempo
pra
perder,
I
know
I
don't
have
time
to
waste,
Ja
não
ta
mais
tão
cedo,
It's
not
so
early
anymore,
A
cada
verso
feito
e
uma
lagrima
que
se
derrete
nesse
olhar,
With
every
verse
written,
a
tear
melts
into
this
gaze,
Eu
não
quero
chorar,
so
quero
esse
segredo.
I
don't
want
to
cry,
I
just
want
this
secret.
E
dentro
desse
quarto
a
noite
e
fria
e
não
vai
mais
embora,
And
inside
this
room
the
night
is
cold
and
will
not
go
away,
E
eu
me
perguntando
o
que
vai
ser
agora,
And
I'm
wondering
what
will
happen
now,
Meu
coração
reclama
e
chora
toda
hora.
My
heart
complains
and
cries
every
hour.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
An
ambush,
a
maze
with
no
way
out,
I
stay
here,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Alone,
without
finding
myself,
Cadê
o
meu
sorriso
que
emprestei
so
pra
você,
Where
is
my
smile
that
I
lent
just
to
you,
Eu
vou
te
procurar
você
tem
que
me
devolver.
I'm
going
to
look
for
you,
you
have
to
give
it
back
to
me.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
An
ambush,
a
maze
with
no
way
out,
I
stay
here,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Alone,
without
finding
myself,
Levou
meus
sonhos,
o
meu
ar,
levou
minha
inspiração,
Took
my
dreams,
my
breath,
took
my
inspiration,
Calou
a
minha
voz
silênciou
de
vez
meu
violão.
Silenced
my
voice,
silenced
my
guitar
forever.
E
dentro
desse
quarto
a
noite
e
fria
e
não
vai
mais
embora,
And
inside
this
room
the
night
is
cold
and
will
not
go
away,
E
eu
me
perguntando
o
que
vai
ser
agora,
And
I'm
wondering
what
will
happen
now,
Meu
coração
reclama
e
chora
toda
hora.
My
heart
complains
and
cries
every
hour.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
An
ambush,
a
maze
with
no
way
out,
I
stay
here,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Alone,
without
finding
myself,
Cadê
o
meu
sorriso
que
emprestei
so
pra
você,
Where
is
my
smile
that
I
lent
just
to
you,
Eu
vou
te
procurar
você
tem
que
me
devolver.
I'm
going
to
look
for
you,
you
have
to
give
it
back
to
me.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
An
ambush,
a
maze
with
no
way
out,
I
stay
here,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Alone,
without
finding
myself,
Levou
meus
sonhos,
o
meu
ar,
levou
minha
inspiração,
Took
my
dreams,
my
breath,
took
my
inspiration,
Calou
a
minha
voz
silênciou
de
vez
meu
violão.
Silenced
my
voice,
silenced
my
guitar
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro lobo, frederico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.