João Neto & Frederico - Emboscada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Neto & Frederico - Emboscada




Emboscada
Ambush
Eu juro ja tentei fugir da solidão mais tenho medo,
I swear I've tried to escape loneliness, but I'm afraid,
Eu sei não tenho tempo pra perder,
I know I don't have time to waste,
Ja não ta mais tão cedo,
It's not so early anymore,
A cada verso feito e uma lagrima que se derrete nesse olhar,
With every verse written, a tear melts into this gaze,
Eu não quero chorar, so quero esse segredo.
I don't want to cry, I just want this secret.
E dentro desse quarto a noite e fria e não vai mais embora,
And inside this room the night is cold and will not go away,
E eu me perguntando o que vai ser agora,
And I'm wondering what will happen now,
Meu coração reclama e chora toda hora.
My heart complains and cries every hour.
Uma emboscada, um labirinto sem saída eu fico aqui,
An ambush, a maze with no way out, I stay here,
Sozinho sem me encontrar,
Alone, without finding myself,
Cadê o meu sorriso que emprestei so pra você,
Where is my smile that I lent just to you,
Eu vou te procurar você tem que me devolver.
I'm going to look for you, you have to give it back to me.
Uma emboscada, um labirinto sem saída eu fico aqui,
An ambush, a maze with no way out, I stay here,
Sozinho sem me encontrar,
Alone, without finding myself,
Levou meus sonhos, o meu ar, levou minha inspiração,
Took my dreams, my breath, took my inspiration,
Calou a minha voz silênciou de vez meu violão.
Silenced my voice, silenced my guitar forever.
E dentro desse quarto a noite e fria e não vai mais embora,
And inside this room the night is cold and will not go away,
E eu me perguntando o que vai ser agora,
And I'm wondering what will happen now,
Meu coração reclama e chora toda hora.
My heart complains and cries every hour.
Uma emboscada, um labirinto sem saída eu fico aqui,
An ambush, a maze with no way out, I stay here,
Sozinho sem me encontrar,
Alone, without finding myself,
Cadê o meu sorriso que emprestei so pra você,
Where is my smile that I lent just to you,
Eu vou te procurar você tem que me devolver.
I'm going to look for you, you have to give it back to me.
Uma emboscada, um labirinto sem saída eu fico aqui,
An ambush, a maze with no way out, I stay here,
Sozinho sem me encontrar,
Alone, without finding myself,
Levou meus sonhos, o meu ar, levou minha inspiração,
Took my dreams, my breath, took my inspiration,
Calou a minha voz silênciou de vez meu violão.
Silenced my voice, silenced my guitar forever.





Writer(s): alessandro lobo, frederico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.