Paroles et traduction João Neto & Frederico - Nuvem de Lágrimas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvem de Lágrimas - Ao Vivo
Облако слёз - Концертная запись
Há
uma
nuvem
de
lágrimas
sobre
meus
olhos
Облако
слёз
застилает
мои
глаза,
Dizendo
pra
mim
que
você
foi
embora
Говоря
мне,
что
ты
ушла.
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
скоро
мои
слёзы
хлынут
ручьём.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
делаю
всё,
чтобы
убедить
себя
E
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
И
доказать,
что
жизнь
лучше
без
тебя.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
обмануть.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
выдумываю
себе
влюблённости,
чтобы
убежать
от
тоски,
Mas
depois
da
cama
a
realidade
Но
после
постели
приходит
реальность,
É
só
sua
ausência
doendo
demais
И
только
твоё
отсутствие
причиняет
невыносимую
боль.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
Пустота
в
груди,
какое-то
тяжёлое
чувство,
O
meu
corpo
querendo
seu
corpo
em
mim
Моё
тело
жаждет
твоего
тела,
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
выживаю
в
мире
без
покоя.
Ah
jeito
triste
de
ter
você
Ах,
как
печально
иметь
тебя
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забыть
тебя
Ou
venha
logo
e
me
tire
desta
solidão
Или
вернись
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ah,
ou
venha
logo
e
me
tire
desta
solidão
Ах,
или
вернись
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Recordo
com
saudade
seus
encanto
Mercedita
С
тоской
вспоминаю
твои
чары,
Мерседита,
Perfumada
flor
bonita
Благоуханный,
прекрасный
цветок.
Me
lembro
que
uma
vez
a
conheci
Помню,
как
однажды
встретил
тебя
Num
campo
muito
longe
numa
tarde
В
далёком
поле,
одним
днём.
Hoje
só
ficou
saudade
desse
amor
que
se
desfez
Сегодня
осталась
лишь
тоска
по
этой
угасшей
любви.
E
assim
nasceu
o
nosso
querer
И
так
зародилось
наше
желание,
Com
ilusão,
com
muita
fé
С
иллюзией,
с
большой
верой.
Mas
eu
não
sei
porque
esta
flor
Но
я
не
знаю,
почему
этот
цветок
Deixou-me
dor
e
solidão
Оставил
мне
боль
и
одиночество.
Ela
se
foi
com
outro
amor
Она
ушла
с
другой
любовью
E
assim
me
fez
compreender
И
этим
заставила
меня
понять,
O
que
é
querer,
o
que
é
sofrer
Что
такое
хотеть,
что
такое
страдать,
Porque
lhe
dei
meu
coração
Ведь
я
отдал
ей
своё
сердце.
Amor
eu
já
tentei
mas
não
te
esqueço
Любимая,
я
пытался,
но
не
могу
тебя
забыть.
Com
outra
sou
um
homem
infeliz
С
другой
я
несчастен.
Eu
já
estou
pagando
um
alto
preço
Я
уже
плачу
высокую
цену,
Pra
desfazer
o
mal
que
eu
te
fiz
(Quero
ouvir,
vai)
Чтобы
исправить
зло,
которое
причинил
тебе.
(Хочу
услышать,
давай)
Por
isso
não
desligue
o
telefone
Поэтому
не
клади
трубку,
Me
dê
mais
uma
chance
de
explicar
Дай
мне
ещё
один
шанс
объясниться.
Te
vendo
conversar
com
outro
homem
Видя,
как
ты
разговариваешь
с
другим
мужчиной,
Senti
tanta
vontade
de
brigar
Я
так
хотел
подраться.
Dando
porrada,
quebrando
tudo
Драться,
всё
крушить,
Me
rebaxando,
me
defendendo
Унижаться,
защищаясь,
O
povo
gritando
Люди
кричали,
Mas
eu
fiz
tudo
foi
por
amor
Но
я
всё
это
сделал
из-за
любви.
Mas
quem
ama
tanto,
o
ciúme
é
muito
Но
кто
так
сильно
любит,
ревнует
очень
сильно,
Transborda
em
pranto
eu
te
confesso
Заливается
слезами,
я
признаюсь,
Que
não
sou
santo
mas
me
perdoe
por
favor
Что
я
не
святой,
но
прости
меня,
пожалуйста.
Ah,
me
chame
de
volta
Ах,
позови
меня
обратно,
Me
dê
uma
chance
de
provar
que
me
arrependi
Дай
мне
шанс
доказать,
что
я
раскаялся.
Ah
diz
que
não
importa
Ах,
скажи,
что
неважно,
Que
já
esqueceu
e
ainda
quer
viver
só
para
mim
Что
ты
уже
забыла
и
всё
ещё
хочешь
жить
только
для
меня.
Que
já
esqueceu
e
ainda
quer
viver
só
para
mim
Что
ты
уже
забыла
и
всё
ещё
хочешь
жить
только
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAULO ROBERTO DOS SANTOS REZENDE, PAULO DE SOUSA
Album
Só Modão
date de sortie
15-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.