João Neto & Frederico - Nuvem de Lágrimas - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Neto & Frederico - Nuvem de Lágrimas - Ao Vivo




Nuvem de Lágrimas - Ao Vivo
Облако слёз - Концертная запись
uma nuvem de lágrimas sobre meus olhos
Облако слёз застилает мои глаза,
Dizendo pra mim que você foi embora
Говоря мне, что ты ушла.
E que não demora meu pranto rolar
И скоро мои слёзы хлынут ручьём.
Eu tenho feito de tudo pra me convencer
Я делаю всё, чтобы убедить себя
E provar que a vida é melhor sem você
И доказать, что жизнь лучше без тебя.
Mas meu coração não se deixa enganar
Но моё сердце не обмануть.
Vivo inventando paixões pra fugir da saudade
Я выдумываю себе влюблённости, чтобы убежать от тоски,
Mas depois da cama a realidade
Но после постели приходит реальность,
É sua ausência doendo demais
И только твоё отсутствие причиняет невыносимую боль.
um vazio no peito, uma coisa ruim
Пустота в груди, какое-то тяжёлое чувство,
O meu corpo querendo seu corpo em mim
Моё тело жаждет твоего тела,
Vou sobrevivendo num mundo sem paz
Я выживаю в мире без покоя.
Ah jeito triste de ter você
Ах, как печально иметь тебя
Longe dos olhos e dentro do meu coração
Вдали от глаз, но в моём сердце.
Me ensina a te esquecer
Научи меня забыть тебя
Ou venha logo e me tire desta solidão
Или вернись скорее и избавь меня от этого одиночества.
Ah, ou venha logo e me tire desta solidão
Ах, или вернись скорее и избавь меня от этого одиночества.
Recordo com saudade seus encanto Mercedita
С тоской вспоминаю твои чары, Мерседита,
Perfumada flor bonita
Благоуханный, прекрасный цветок.
Me lembro que uma vez a conheci
Помню, как однажды встретил тебя
Num campo muito longe numa tarde
В далёком поле, одним днём.
Hoje ficou saudade desse amor que se desfez
Сегодня осталась лишь тоска по этой угасшей любви.
E assim nasceu o nosso querer
И так зародилось наше желание,
Com ilusão, com muita
С иллюзией, с большой верой.
Mas eu não sei porque esta flor
Но я не знаю, почему этот цветок
Deixou-me dor e solidão
Оставил мне боль и одиночество.
Ela se foi com outro amor
Она ушла с другой любовью
E assim me fez compreender
И этим заставила меня понять,
O que é querer, o que é sofrer
Что такое хотеть, что такое страдать,
Porque lhe dei meu coração
Ведь я отдал ей своё сердце.
Amor eu tentei mas não te esqueço
Любимая, я пытался, но не могу тебя забыть.
Com outra sou um homem infeliz
С другой я несчастен.
Eu estou pagando um alto preço
Я уже плачу высокую цену,
Pra desfazer o mal que eu te fiz (Quero ouvir, vai)
Чтобы исправить зло, которое причинил тебе. (Хочу услышать, давай)
Por isso não desligue o telefone
Поэтому не клади трубку,
Me mais uma chance de explicar
Дай мне ещё один шанс объясниться.
Te vendo conversar com outro homem
Видя, как ты разговариваешь с другим мужчиной,
Senti tanta vontade de brigar
Я так хотел подраться.
Dando porrada, quebrando tudo
Драться, всё крушить,
Me rebaxando, me defendendo
Унижаться, защищаясь,
O povo gritando
Люди кричали,
Mas eu fiz tudo foi por amor
Но я всё это сделал из-за любви.
Mas quem ama tanto, o ciúme é muito
Но кто так сильно любит, ревнует очень сильно,
Transborda em pranto eu te confesso
Заливается слезами, я признаюсь,
Que não sou santo mas me perdoe por favor
Что я не святой, но прости меня, пожалуйста.
Ah, me chame de volta
Ах, позови меня обратно,
Me uma chance de provar que me arrependi
Дай мне шанс доказать, что я раскаялся.
Ah diz que não importa
Ах, скажи, что неважно,
Que esqueceu e ainda quer viver para mim
Что ты уже забыла и всё ещё хочешь жить только для меня.
Que esqueceu e ainda quer viver para mim
Что ты уже забыла и всё ещё хочешь жить только для меня.





Writer(s): PAULO ROBERTO DOS SANTOS REZENDE, PAULO DE SOUSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.