João Nogueira - Bolinha De Papel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Nogueira - Bolinha De Papel




Bolinha De Papel
Бумажный шарик
tenho medo da falseta mas adoro a Julieta como adoro o papai do céu.
Я боюсь лишь фальшивой ноты, но обожаю Джульетту, как обожаю Бога.
Quero seu amor minha santinha mas não quero que me faça de bolinha de papel.
Хочу твоей любви, моя святая, но только не прошу, не превращай меня в бумажный шарик.
Tiro você do emprego dou-lhe amor e sossego vou ao banco tiro tudo pra você gastar, posso Julieta lhe mostrar a caderneta se você duvidar.
Уволю тебя с работы, дам тебе любовь и покой, пойду в банк, сниму все, чтобы ты тратила, могу, Джульетта, показать тебе сберкнижку, если ты сомневаешься.
tenho medo da falseta mas adoro a Julieta como adoro o papai do céu.
Я боюсь лишь фальшивой ноты, но обожаю Джульетту, как обожаю Бога.
Quero seu amor minha santinha mas não quero que me faça de bolinha de papel.
Хочу твоей любви, моя святая, но только не прошу, не превращай меня в бумажный шарик.
Tiro você do emprego dou-lhe amor e sossego vou ao banco tiro tudo pra você gastar, posso Julieta lhe mostrar a caderneta se você duvidar.
Уволю тебя с работы, дам тебе любовь и покой, пойду в банк, сниму все, чтобы ты тратила, могу, Джульетта, показать тебе сберкнижку, если ты сомневаешься.
Tiro você do emprego dou amor e sossego vou ao banco tiro tudo pra você gastar, posso Julieta lhe mostrar a caderneta se você duvidar.
Уволю тебя с работы, дам тебе любовь и покой, пойду в банк, сниму все, чтобы ты тратила, могу, Джульетта, показать тебе сберкнижку, если ты сомневаешься.
tenho medo da falseta mas adoro a Julieta como adoro o papai do céu.
Я боюсь лишь фальшивой ноты, но обожаю Джульетту, как обожаю Бога.
Quero seu amor minha santinha mas não quero que me faça de bolinha de papel.
Хочу твоей любви, моя святая, но только не прошу, не превращай меня в бумажный шарик.
Tiro você do emprego dou amor e sossego vou ao banco tiro tudo pra você gastar, posso Julieta lhe mostrar a caderneta se você duvidar.
Уволю тебя с работы, дам тебе любовь и покой, пойду в банк, сниму все, чтобы ты тратила, могу, Джульетта, показать тебе сберкнижку, если ты сомневаешься.
Tic, tac.
Тик-так.





Writer(s): Geraldo Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.