João Nogueira - Boteco do Arlindo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Nogueira - Boteco do Arlindo




Boteco do Arlindo
Arlindo's Bar
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
O médico tava com medo que o meu figueiredo não andasse bem
The doctor was afraid my figueiredo wouldn't walk right
Então receitou jurubeba, alcachofra e de quebra carqueja também
So he prescribed jurubeba, artichoke, and carqueja on top of that
Embora fosse homeopatia a grana que eu tinha era dois barão
Even though it was homeopathy, the money I had was only two barons
Mas o Arlindo é pai d'égua, foi passando a régua, eu fiquei logobão
But Arlindo is a father of horses, he went through the ruler, I was fine right away
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Tem vinho pra conjuntivite, licor pra bronquite, cerveja prosrins
There's wine for conjunctivitis, liquor for bronchitis, beer for the common cold
Assados e rabos-de-galo pra todos os males e todos os fins
Baked goods and cock's tails for all ills and all ends
O Juca chegou no Arlindo se desmilingüindo, querendo apagar
Juca arrived there at Arlindo's, slithering, wanting to forget
Tomou batida de jambo, recebeu o rango e botou pra quebrar
He had a guava smoothie, got the food and started to break it
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Batida de erva-cidreira se der tremedeira ou palpitação
Lemon balm smoothie if you get tremors or palpitations
Pra quem doente do peito faz um grande efeito licor de agrião
For those who are sick in the chest, a great effect is made by watercress liqueur
E toda velhice se acaba se der catuaba prum velho tomar
And all old age ends if you give catuaba for an old man to drink
Meu tio bebeu no Arlindo e saiu tinindo pra ir furunfar
My uncle drank at Arlindo's and left in a hurry to go snoop around
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy
Gripe cura com limão, jurubeba é pra azia
A cold is cured with lemon, jurubeba is for heartburn
Do jeito que a coisa vai,
The way things are going,
O boteco do Arlindo vira drogaria
Arlindo's bar is becoming a pharmacy





Writer(s): Nei Braz Lopes, Maria Luiza Cavalcan Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.