Paroles et traduction João Nogueira - Minha Missão
Quando
eu
canto
When
I
sing,
É
para
aliviar
meu
pranto
It's
to
ease
my
weeping
E
o
pranto
de
quem
já
And
the
weeping
of
those
who've
Tanto
sofreu
Suffered
so
much
Quando
eu
canto
When
I
sing,
Estou
sentindo
a
luz
de
um
santo
I
feel
the
light
of
a
saint
Aos
pés
de
Deus
At
the
feet
of
God
Canto
para
anunciar
o
dia
I
sing
to
announce
the
day
Canto
para
amenizar
a
noite
I
sing
to
ease
the
night
Canto
pra
denunciar
o
açoite
I
sing
to
denounce
the
whip
Canto
também
contra
a
tirania
I
also
sing
against
tyranny
Canto
porque
numa
melodia
I
sing
because
in
a
melody
Acendo
no
coração
do
povo
I
ignite
hope
in
the
people's
hearts
A
esperança
de
um
mundo
novo
For
a
new
world
E
a
luta
para
se
viver
em
paz!
And
the
fight
to
live
in
peace!
Do
poder
da
criação
Of
the
power
of
creation,
Sou
continuação
I
am
the
continuation.
E
quero
agradecer
And
I
want
to
give
thanks.
Foi
ouvida
minha
súplica
My
plea
has
been
heard.
Mensageiro
sou
da
música
I
am
the
messenger
of
music.
O
meu
canto
é
uma
missão
My
song
is
a
mission.
Tem
força
de
oração
It
has
the
power
of
prayer.
E
eu
cumpro
o
meu
dever
And
I
fulfill
my
duty.
Aos
que
vivem
a
chorar
For
those
who
live
in
sorrow,
Eu
vivo
pra
cantar
I
live
to
sing,
E
canto
pra
viver
And
I
sing
to
live.
Aos
que
vivem
a
chorar
For
those
who
live
in
sorrow,
Eu
vivo
pra
cantar
I
live
to
sing,
E
canto
pra
viver
And
I
sing
to
live.
Quando
eu
canto
When
I
sing,
Quando
eu
canto
When
I
sing,
É
para
aliviar
meu
pranto
It's
to
ease
my
weeping
E
o
pranto
de
quem
já
And
the
weeping
of
those
who've
Tanto
sofreu
Suffered
so
much
Quando
eu
canto
When
I
sing,
Estou
sentindo
a
luz
de
um
santo
I
feel
the
light
of
a
saint
Aos
pés
de
Deus
At
the
feet
of
God
Canto
para
anunciar
o
dia
I
sing
to
announce
the
day
Canto
para
amenizar
a
noite
I
sing
to
ease
the
night
Canto
pra
denunciar
o
açoite
I
sing
to
denounce
the
whip
Canto
também
contra
a
tirania
I
also
sing
against
tyranny
Canto
porque
numa
melodia
I
sing
because
in
a
melody
Acendo
no
coração
do
povo
I
ignite
hope
in
the
people's
hearts
A
esperança
de
um
mundo
novo
For
a
new
world
E
a
luta
para
se
viver
em
paz!
And
the
fight
to
live
in
peace!
Do
poder
da
criação
Of
the
power
of
creation,
Sou
continuação
I
am
the
continuation.
E
quero
agradecer
And
I
want
to
give
thanks.
Foi
ouvida
minha
súplica
My
plea
has
been
heard.
Mensageiro
sou
da
música
I
am
the
messenger
of
music.
O
meu
canto
é
uma
missão
My
song
is
a
mission.
Tem
força
de
oração
It
has
the
power
of
prayer.
E
eu
cumpro
o
meu
dever
And
I
fulfill
my
duty.
Aos
que
vivem
a
chorar
For
those
who
live
in
sorrow,
Eu
vivo
pra
cantar
I
live
to
sing,
E
canto
pra
viver
And
I
sing
to
live.
Aos
que
vivem
a
chorar
For
those
who
live
in
sorrow,
Eu
vivo
pra
cantar
I
live
to
sing,
E
canto
pra
viver
And
I
sing
to
live.
Quando
eu
canto
When
I
sing,
Quando
eu
canto,
a
morte
me
percorre
When
I
sing,
death
runs
through
me
E
eu
solto
um
canto
da
garganta
And
I
let
out
a
song
from
the
depths
of
my
soul
Que
a
cigarra
quando
canta
morre
That
the
cicada
sings
as
it
dies
E
a
madeira
quando
morre,
canta!
And
wood
sings
as
it
perishes!
Quando
eu
canto,
a
morte
me
percorre
When
I
sing,
death
runs
through
me
E
eu
solto
um
canto
da
garganta
And
I
let
out
a
song
from
the
depths
of
my
soul
Que
a
cigarra
quando
canta
morre
That
the
cicada
sings
as
it
dies
E
a
madeira
quando
morre,
canta!
And
wood
sings
as
it
perishes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.