João Nogueira - No Na Madeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Nogueira - No Na Madeira




No Na Madeira
No Na Madeira
Eu sou é madeira
I am wood
Em samba de roda dei muito
In samba circle I have danced very well
Em roda de samba sou considerado
In samba circle, I am considered good
De chinelo novo brinquei Carnaval, Carnaval
With new slippers I played Carnival, Carnival
Eu sou é madeira
I am wood
Meu peito é do povo do samba e da gente
My chest is for the people of samba and the people
E dou meu recado de coração quente
And I give my message with a warm heart
Não ligo a tristeza, não furo eu sou gente
I don't care about sadness, I'm not a quitter, my girl
Sou é a madeira
I am the wood
Trabalho é besteira, o negócio é sambar
Work is nonsense, the thing is to samba
Que samba é ciência e com consciência
That samba is science and with conscience
ter paciência que eu chego até
Just be patient and I'll get there
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Wood in the fire that will catch fire
Se é fogo que fica ninguém mais apaga
If its fire that remains, no one can put it out
É a paga da praga que eu vou te rogar, devagar
It's the repayment of the curse that I will cast on you, slowly
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Wood in the fire that will catch fire
Se é fogo que fica ninguém mais apaga
If its fire that remains, no one can put it out
É a paga da praga que eu vou te rogar
It's the repayment of the curse that I will cast on you
Eu sou é madeira
I am wood
Em samba de roda dei muito
In samba circle I have danced very well
Em roda de samba sou considerado
In samba circle, I am considered good
De chinelo novo brinquei Carnaval, Carnaval
With new slippers I played Carnival, Carnival
Eu sou é madeira
I am wood
Meu peito é do povo do samba e da gente
My chest is for the people of samba and the people
E dou meu recado de coração quente
And I give my message with a warm heart
Não ligo a tristeza, não furo eu sou gente
I don't care about sadness, I'm not a quitter, my girl
Sou é a madeira
I am the wood
Trabalho é besteira, o negócio é sambar
Work is nonsense, the thing is to samba
Que samba é ciência e com consciência
That samba is science and with conscience
ter paciência que eu chego até
Just be patient and I'll get there
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Wood in the fire that will catch fire
Se é fogo que fica ninguém mais apaga
If its fire that remains, no one can put it out
É a paga da praga que eu vou te rogar, devagar
It's the repayment of the curse that I will cast on you, slowly
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Wood in the fire that will catch fire
Se é fogo que fica ninguém mais apaga
If its fire that remains, no one can put it out
É a paga da praga que eu vou te rogar
It's the repayment of the curse that I will cast on you





Writer(s): Joao Baptista Noguei Junior, Jose Eugenio Monteir Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.