Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato de Saudade
Porträt der Sehnsucht
Que
enche
meu
peito
de
ansiedade
Der
meine
Brust
mit
Angst
erfüllt
É
uma
herança
Ist
ein
Erbe
Um
resto
de
lembrança
Ein
Rest
von
Erinnerung
Um
laço
de
saudade
Ein
Band
der
Sehnsucht
É
o
retrato
sem
cor
Ist
das
farblose
Porträt
Da
minha
mocidade
Meiner
Jugend
É
minha
ausência
de
paz
Ist
mein
fehlender
Frieden
Minha
falta
que
faz
Wie
sehr
sie
mir
fehlt
Minha
cara
metade.
Meine
bessere
Hälfte.
É
uma
aparência
de
serenidade
Ist
ein
Schein
der
Gelassenheit
É
um
castigo
Ist
eine
Strafe
Um
sofrimento
antigo
Ein
altes
Leiden
Uma
fatalidade
Ein
Schicksalsschlag
É
o
fardo
de
um
sonhador
Ist
die
Bürde
eines
Träumers
Mas
não
guardo
nenhum
rancor
Aber
ich
hege
keinen
Groll
Que
aprendi
a
poder
conviver
com
essa
dor.
Denn
ich
habe
gelernt,
mit
diesem
Schmerz
zu
leben.
Que
sem
eu
perceber
me
invade
Der
unbemerkt
in
mich
eindringt
A
me
expor
Mich
bloßzustellen
É
um
desgosto
Ist
ein
Kummer
Um
risco
a
mais
no
rosto
Eine
weitere
Falte
im
Gesicht
Em
plena
flor
da
idade
Mitten
in
der
Blüte
meines
Lebens
É
o
que
me
restou
Ist,
was
mir
geblieben
ist
De
uma
velha
amizade
Von
einer
alten
Freundschaft
É
uma
sombra
no
ar
Ist
ein
Schatten
in
der
Luft
Sempre
a
me
acompanhar
Der
mich
immer
begleitet
Pelo
chão
da
cidade
Durch
die
Straßen
der
Stadt
É
uma
carência
de
felicidade
Ist
ein
Mangel
an
Glück
Que
acabou
Das
vorbei
ist
É
um
espinho
Ist
ein
Dorn
Cravado
em
meu
caminho
Der
in
meinem
Weg
steckt
Atrás
de
eternidade
Auf
der
Suche
nach
Ewigkeit
É
um
lamento
desolador
Ist
eine
trostlose
Klage
E
eu
já
nem
tento
mais
me
opor
Und
ich
versuche
schon
gar
nicht
mehr,
mich
dagegen
zu
wehren
Porque
agora
eu
já
sei
Denn
jetzt
weiß
ich
es
Vou
morrer
com
essa
dor.
Ich
werde
mit
diesem
Schmerz
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Rafael Baptista Rabello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.