João Nogueira - Se Segura, Segurança - traduction des paroles en allemand

Se Segura, Segurança - João Nogueiratraduction en allemand




Se Segura, Segurança
Halt dich fest, Sicherheit
A segurança telefonou,
Der Sicherheitsdienst rief an,
Pedindo pro samba daqui parar
Und bat darum, den Samba hier zu stoppen
A minha mulher retrucou,
Meine Frau antwortete,
Sorriu, pediu por favor,
Lächelte, bat höflich,
Pra segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
O samba que sabe do seu valor
Der Samba, der seinen Wert kennt
Não pode assim se deixar calar
Kann sich nicht so zum Schweigen bringen lassen
O samba é o canto do povo
Der Samba ist der Gesang des Volkes
Por isso eu peço de novo
Deshalb bitte ich noch einmal
Prá segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
A segurança telefonou,
Der Sicherheitsdienst rief an,
Pedindo pro samba daqui parar
Und bat darum, den Samba hier zu stoppen
A minha mulher retrucou,
Meine Frau antwortete,
Sorriu, pediu por favor,
Lächelte, bat höflich,
Pra segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
O samba que sabe do seu valor
Der Samba, der seinen Wert kennt
Não pode assim se deixar calar
Kann sich nicht so zum Schweigen bringen lassen
O samba é o canto do povo
Der Samba ist der Gesang des Volkes
Por isso eu peço de novo
Deshalb bitte ich noch einmal
Prá segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
O samba é o grito de gol
Der Samba ist der Torjubel
O berro que julga o juiz
Der Schrei, der den Schiedsrichter verurteilt
O eco da voz de quem fala
Das Echo der Stimme dessen, der spricht
'Murmúrio de quem é feliz
Das Murmeln dessen, der glücklich ist
Troca o compasso do aflito
Er ändert den Takt des Bekümmerten
No passe certeiro e bonito
Im sicheren und schönen Pass
Samba é a corda e a caçamba
Samba ist das Seil und die Mulde
A paz e o conflito
Der Frieden und der Konflikt
Tenho dito.
Ich habe gesprochen.
A dona encrenca falou:
Die Störenfrieda sagte:
Quem bobear dançou
Wer trödelt, hat schon getanzt
E a segurança se segurou
Und der Sicherheitsdienst hielt sich fest
A dona encrenca falou:
Die Störenfrieda sagte:
Quem bobear dançou
Wer trödelt, hat schon getanzt
E a segurança se segurou
Und der Sicherheitsdienst hielt sich fest
A segurança telefonou,
Der Sicherheitsdienst rief an,
Pedindo pro samba daqui parar
Und bat darum, den Samba hier zu stoppen
A minha mulher retrucou,
Meine Frau antwortete,
Sorriu, pediu por favor,
Lächelte, bat höflich,
Pra segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
A segurança telefonou,
Der Sicherheitsdienst rief an,
Pedindo pro samba daqui parar
Und bat darum, den Samba hier zu stoppen
A minha mulher retrucou,
Meine Frau antwortete,
Sorriu, pediu por favor,
Lächelte, bat höflich,
Pra segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
O samba que sabe do seu valor
Der Samba, der seinen Wert kennt
Não pode assim se deixar calar
Kann sich nicht so zum Schweigen bringen lassen
O samba é o canto do povo
Der Samba ist der Gesang des Volkes
Por isso eu peço de novo
Deshalb bitte ich noch einmal
Prá segurança se segurar
Dass der Sicherheitsdienst sich festhalten soll
O samba é o grito de gol
Der Samba ist der Torjubel
O berro que julga o juiz
Der Schrei, der den Schiedsrichter verurteilt
O eco da voz de quem fala
Das Echo der Stimme dessen, der spricht
'Murmúrio de quem é feliz
Das Murmeln dessen, der glücklich ist
Troca o compasso do aflito
Er ändert den Takt des Bekümmerten
No passe certeiro e bonito
Im sicheren und schönen Pass
Samba é a corda e a caçamba
Samba ist das Seil und die Mulde
A paz e o conflito
Der Frieden und der Konflikt
Tenho dito.
Ich habe gesprochen.
A dona encrenca falou:
Die Störenfrieda sagte:
Quem bobear dançou
Wer trödelt, hat schon getanzt
E a segurança se segurou
Und der Sicherheitsdienst hielt sich fest
A dona encrenca falou:
Die Störenfrieda sagte:
Quem bobear dançou
Wer trödelt, hat schon getanzt
E a segurança se segurou
Und der Sicherheitsdienst hielt sich fest
Se segura segurança
Halt dich fest, Sicherheit





Writer(s): Dalmo Castello, Edmilson De Jesus Pacheco, Joao Batista Nogueira Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.