Paroles et traduction João Nogueira - Wilson, Geraldo E Noel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wilson, Geraldo E Noel
Wilson, Gerald and Noel
Eu
bem
que
sabia
I
knew
it
well
Que
o
samba
que
eu
tinha
na
mente
That
the
samba
that
was
on
my
mind
Era
diferente,
com
jeito
de
Wilson,
Geraldo,
Noel
Was
different,
in
the
style
of
Wilson,
Gerald,
Noel
Puxei
a
cadeira,
não
bati
mais
papo
I
pulled
up
a
chair,
stopped
talking
Peguei
a
caneta
e
o
guardanapo
Grabbed
a
pen
and
a
napkin
Passei
o
samba
pro
papel
Put
the
samba
down
on
paper
Nos
versos,
joguei
a
malícia
lá
da
malandragem
In
the
verses,
I
put
the
mischief
of
the
rogue
Correr
da
polícia
tem
que
ter
coragem
To
run
from
the
police
takes
courage
Malandro
que
dorme
vai
cedo
pro
céu
A
rogue
who
sleeps
goes
to
heaven
early
Peguei
o
meu
samba
e
fui
logo
mostrando
I
took
my
samba
and
went
to
show
it
off
A
meiga
Elizeth,
ela
disse
sorrindo
To
the
sweet
Elizeth,
she
said
with
a
smile
Nego
tem
tupeti
You
have
some
nerve
Já
pode
sambar
lá
em
Vila
Isabel
You
can
samba
in
Vila
Isabel
now
Daí
em
diante
eu
já
fui
consagrado
From
then
on,
I
was
consecrated
Ó
meiga
Elizeth
o
meu
muito
obrigado
Oh,
sweet
Elizeth,
thank
you
so
much
E
do
outro
lado
And
on
the
other
side,
Obrigado
a
Wilson,
Geraldo,
Noel
Thanks
to
Wilson,
Gerald
and
Noel
Eu
bem
que
sabia
I
knew
it
well
Sabia
que
o
samba
que
eu
tinha
na
mente
I
knew
that
the
samba
that
was
on
my
mind
Era
diferente,
com
jeito
de
Wilson,
Geraldo,
Noel
Was
different,
in
the
style
of
Wilson,
Gerald,
Noel
Puxei
a
cadeira,
não
bati
mais
papo
I
pulled
up
a
chair,
stopped
talking
Peguei
a
caneta
e
o
guardanapo
Grabbed
a
pen
and
a
napkin
Passei
o
samba
pro
papel
Put
the
samba
down
on
paper
Nos
versos,
joguei
a
malícia
lá
da
malandragem
In
the
verses,
I
put
the
mischief
of
the
rogue
Correr
da
polícia
tem
que
ter
coragem
To
run
from
the
police
takes
courage
Malandro
que
dorme
vai
cedo
pro
céu
A
rogue
who
sleeps
goes
to
heaven
early
Peguei
o
meu
samba
e
fui
logo
mostrando
I
took
my
samba
and
went
to
show
it
off
A
meiga
Elizeth,
ela
disse
sorrindo
To
the
sweet
Elizeth,
she
said
with
a
smile
Nego
tem
tupeti
You
have
some
nerve
Já
pode
sambar
lá
em
Vila
Isabel
You
can
samba
in
Vila
Isabel
now
Daí
em
diante
eu
já
fui
consagrado
From
then
on,
I
was
consecrated
Ó
meiga
Elizeth
o
meu
muito
obrigado
Oh,
sweet
Elizeth,
thank
you
so
much
E
do
outro
lado
And
on
the
other
side
Obrigado
a
Wilson,
Geraldo,
Noel
Thanks
to
Wilson,
Gerald
and
Noel
E
do
outro
lado
And
on
the
other
side
Obrigado
a
Wilson,
Geraldo,
Noel
Thanks
to
Wilson,
Gerald
and
Noel
Eu
bem
que
sabia...
I
knew
it
well...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Baptista (junior) Nogueira
Album
Espelho
date de sortie
03-01-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.