João Nogueira - Wilson, Geraldo E Noel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Nogueira - Wilson, Geraldo E Noel




Wilson, Geraldo E Noel
Вилсон, Джералду и Ноэл
Eu bem que sabia
Я-то знал,
Que o samba que eu tinha na mente
Что самба, которая у меня в голове,
Era diferente, com jeito de Wilson, Geraldo, Noel
Была особенной, в стиле Вилсона, Джералду, Ноэла.
Puxei a cadeira, não bati mais papo
Я придвинул стул, перестал болтать,
Peguei a caneta e o guardanapo
Взял ручку и салфетку,
Passei o samba pro papel
Перенёс самбу на бумагу.
Nos versos, joguei a malícia da malandragem
В стихах я вложил всю хитрость уличной жизни,
Correr da polícia tem que ter coragem
Чтобы убегать от полиции, нужна смелость,
Malandro que dorme vai cedo pro céu
Умный жулик рано попадает в рай.
Peguei o meu samba e fui logo mostrando
Я взял свою самбу и сразу показал её
A meiga Elizeth, ela disse sorrindo
Милой Элизете, она, улыбаясь, сказала:
Nego tem tupeti
Парень, у тебя есть дерзость,
pode sambar em Vila Isabel
Уже можешь танцевать самбу в Вила-Изабел.
Daí em diante eu fui consagrado
С тех пор я стал известным,
Ó meiga Elizeth o meu muito obrigado
О, милая Элизета, огромное тебе спасибо,
E do outro lado
И с другой стороны,
Obrigado a Wilson, Geraldo, Noel
Спасибо Вилсону, Джералду, Ноэлу.
Eu bem que sabia
Я-то знал,
Sabia que o samba que eu tinha na mente
Знал, что самба, которая у меня в голове,
Era diferente, com jeito de Wilson, Geraldo, Noel
Была особенной, в стиле Вилсона, Джералду, Ноэла.
Puxei a cadeira, não bati mais papo
Я придвинул стул, перестал болтать,
Peguei a caneta e o guardanapo
Взял ручку и салфетку,
Passei o samba pro papel
Перенёс самбу на бумагу.
Nos versos, joguei a malícia da malandragem
В стихах я вложил всю хитрость уличной жизни,
Correr da polícia tem que ter coragem
Чтобы убегать от полиции, нужна смелость,
Malandro que dorme vai cedo pro céu
Умный жулик рано попадает в рай.
Peguei o meu samba e fui logo mostrando
Я взял свою самбу и сразу показал её
A meiga Elizeth, ela disse sorrindo
Милой Элизете, она, улыбаясь, сказала:
Nego tem tupeti
Парень, у тебя есть дерзость,
pode sambar em Vila Isabel
Уже можешь танцевать самбу в Вила-Изабел.
Daí em diante eu fui consagrado
С тех пор я стал известным,
Ó meiga Elizeth o meu muito obrigado
О, милая Элизета, огромное тебе спасибо,
E do outro lado
И с другой стороны,
Obrigado a Wilson, Geraldo, Noel
Спасибо Вилсону, Джералду, Ноэлу.
E do outro lado
И с другой стороны,
Obrigado a Wilson, Geraldo, Noel
Спасибо Вилсону, Джералду, Ноэлу.
Eu bem que sabia...
Я-то знал...





Writer(s): Joao Baptista (junior) Nogueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.