João Paulo & Daniel - Com Qual Carícia C 1996 - traduction des paroles en allemand




Com Qual Carícia C 1996
Mit welcher Zärtlichkeit C 1996
Você faz tudo que eu gosto
Du tust alles, was ich mag
Quando se deita comigo
Wenn du dich zu mir legst
Quando a luz se apaga, sou um rei
Wenn das Licht ausgeht, bin ich ein König
E eu conheço o seu jeito
Und ich kenne deine Art schon
Nosso romance é antigo
Unsere Romanze ist alt
Basta olhar nos olhos e eu sei
Ein Blick in die Augen genügt und ich weiß es schon
Por que? O que? E como você quer?
Warum? Was? Und wie du es willst?
Com qual carícia vou te seduzir
Mit welcher Zärtlichkeit ich dich verführen werde
Faz muito tempo que a gente faz
Wir tun es schon lange
E como na primeira vez eu quero mais
Und wie beim ersten Mal will ich mehr
Um pouco de ciúme sempre vem
Ein bisschen Eifersucht kommt immer auf
Mas no primeiro beijo passou
Aber beim ersten Kuss ist sie schon verflogen
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ich wollte, ich will und ich werde immer wollen
Rolar e descansar no seu amor
Mich in deiner Liebe wälzen und ruhen
Eu caí no mundo, me deixei iludir
Ich habe mich schon in der Welt verloren, ließ mich täuschen
Fiz tanta coisa errada e quase te perdi
Habe so viel Falsches getan und dich fast verloren
Hoje eu não me engano
Heute täusche ich mich nicht mehr
Estou feliz assim
Ich bin so glücklich
E nada nesse mundo
Und nichts auf dieser Welt
Vale mais do que você pra mim
Ist mehr wert als du für mich
Por que? O que? E como você quer?
Warum? Was? Und wie du es willst?
Com qual carícia vou te seduzir
Mit welcher Zärtlichkeit ich dich verführen werde
Faz muito tempo que a gente faz
Wir tun es schon lange
E como na primeira vez eu quero mais
Und wie beim ersten Mal will ich mehr
Um pouco de ciúme sempre vem
Ein bisschen Eifersucht kommt immer auf
Mas no primeiro beijo passou
Aber beim ersten Kuss ist sie schon verflogen
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ich wollte, ich will und ich werde immer wollen
Rolar e descansar no seu amor
Mich in deiner Liebe wälzen und ruhen
Eu caí no mundo e me deixei iludir
Ich habe mich schon in der Welt verloren und ließ mich täuschen
Fiz tanta coisa errada e quase te perdi
Habe so viel Falsches getan und dich fast verloren
Hoje eu não me engano
Heute täusche ich mich nicht mehr
Estou feliz assim
Ich bin so glücklich
E nada nesse mundo
Und nichts auf dieser Welt
Vale mais do que você pra mim
Ist mehr wert als du für mich
Eu caí no mundo e me deixei iludir
Ich habe mich schon in der Welt verloren und ließ mich täuschen
Fiz tanta coisa errada e quase te perdi
Habe so viel Falsches getan und dich fast verloren
Hoje eu não me engano
Heute täusche ich mich nicht mehr
Estou feliz assim
Ich bin so glücklich
E nada nesse mundo
Und nichts auf dieser Welt
Vale mais do que você pra mim
Ist mehr wert als du für mich





Writer(s): Peninha, Spanish Adaptaion:, Luis Gomez-escolar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.