João Paulo & Daniel - Emboscada de Amor - traduction des paroles en allemand

Emboscada de Amor - João Paulo & Danieltraduction en allemand




Emboscada de Amor
Liebeshinterhalt
Foi uma emboscada de amor
Es war ein Liebeshinterhalt
Que a vida me preparou
Den das Leben mir vorbereitet hat
E nessa emboscada de amor
Und in diesem Liebeshinterhalt
Eu outra vez sou perdedor
Bin ich wieder der Verlierer
Outra vez me entreguei
Wieder habe ich mich hingegeben
E outra vez fiquei
Und wieder blieb ich zurück
Falando com a saudade
Sprechend mit der Sehnsucht
Outra vez acreditei
Wieder habe ich geglaubt
Outra vez me enganei
Wieder habe ich mich getäuscht
Com a felicidade
Mit dem Glück
Fui com tudo nesse amor
Ich ging mit allem in diese Liebe
E esqueci que a flor
Und vergaß, dass die Blume
Também tem seu espinho
Auch ihren Dorn hat
Todo amor tem um momento
Jede Liebe hat einen Moment
De promessa e juramento
Des Versprechens und des Schwurs
De ternura e carinho
Der Zärtlichkeit und der Zuneigung
Depois vem a tempestade
Dann kommt der Sturm
Leva o amor e a amizade
Nimmt die Liebe und die Freundschaft mit sich
E a gente fica sozinho
Und ich bleibe allein zurück
Foi uma emboscada de amor
Es war ein Liebeshinterhalt
Que a vida me preparou
Den das Leben mir vorbereitet hat
E nessa emboscada de amor
Und in diesem Liebeshinterhalt
Eu outra vez sou perdedor
Bin ich wieder der Verlierer
Outra vez me entreguei
Wieder habe ich mich hingegeben
E outra vez fiquei
Und wieder blieb ich zurück
Falando com a saudade
Sprechend mit der Sehnsucht
Outra vez acreditei
Wieder habe ich geglaubt
Outra vez me enganei
Wieder habe ich mich getäuscht
Com a felicidade
Mit dem Glück
Fui com tudo nesse amor
Ich ging mit allem in diese Liebe
E esqueci que a flor
Und vergaß, dass die Blume
Também tem seu espinho
Auch ihren Dorn hat
Todo amor tem um momento
Jede Liebe hat einen Moment
De promessa e juramento
Des Versprechens und des Schwurs
De ternura e carinho
Der Zärtlichkeit und der Zuneigung
Depois vem a tempestade
Dann kommt der Sturm
Leva o amor e a amizade
Nimmt die Liebe und die Freundschaft mit sich
E a gente fica sozinho
Und ich bleibe allein zurück
Foi uma emboscada de amor
Es war ein Liebeshinterhalt
Que a vida me preparou
Den das Leben mir vorbereitet hat
E nessa emboscada de amor
Und in diesem Liebeshinterhalt
Eu outra vez sou perdedor
Bin ich wieder der Verlierer





Writer(s): Pinochio, Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.