João Paulo & Daniel - Fazenda São Francisco [Maior Proeza] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Paulo & Daniel - Fazenda São Francisco [Maior Proeza]




Fazenda São Francisco [Maior Proeza]
Song Name [Major Feat]
Eu fiz a maior proeza pras bandas do rio da morte
I did the greatest feat by the bands of the river of death
Com outro caminhoneiro fraquejado no transporte
With another trucker weakened in transport
Fui buscar uma vacada para o criador do norte
I went to get a cow for the breeder from the north
Na chegada eu pressenti que era um dia de sorte
On arrival, I sensed it was a lucky day
Depois do embarque feito, ficou um boi de corte
After the shipment was made, there was only one steer left
O mestiço era bravo que até na sombra investia
The mestizo was so brave that he would even attack shadows
A filha do fazendeiro molhando os lábios, dizia
The rancher's daughter, wetting her lips, said
Eu nunca beijei ninguém, juro pela luz do dia
I have never kissed anyone, I swear by the light of day
Mas quem montar nesse boi e tirar a valentia
But whoever mounts that steer and takes away its courage
Ganha meu primeiro beijo que darei com alegria
Will earn my first kiss, which I will give with joy
Vendo a beleza da moça, meu sangue ferveu na veia
Seeing the beauty of the girl, my blood boiled in my veins
Eu calcei um par de espora e passei a mão na peia
I put on a pair of spurs and put my hand on the rope
Peguei o mestiço à unha, rolei com ele na areia
I caught the mestizo with my bare hands, rolled with him in the sand
Enquanto ele esperneava, fui apertando a correia
While he was kicking, I tightened the strap
Mas quando sentei no lombo foi que eu vi a coisa feia
But when I sat on his back, I saw the ugly thing
O boi saltou a porteira no primeiro corcoviado
The steer jumped the gate on the first buck
Numa ladeira de pedras desceu pulando furtado
On a rocky slope, he went down jumping stealthily
Saía língua de fogo, cheirava chifre queimado
Flames of fire came out, it smelled like burnt horn
Quando os cascos do mestiço batiam no lajeado
When the hooves of the mestizo hit the stone slabs
Parou berrando na espora, ajoelhando derrotado
He stopped bellowing at the spur, kneeling down defeated
Pra cumprir sua promessa a moça veio ligeiro
To fulfill her promise, the girl came quickly
Me disse: Você provou ser peão e boiadeiro
She said to me: You have proven to be a cowboy and a herdsman
Dos prêmios que vou lhe dar, o beijo é o primeiro
Of the prizes I will give you, the kiss is the first
Sua boca foi abrindo, seu olhar ficou morteiro
Her mouth opened, her gaze became like a mortar
Nessa hora eu acordei abraçando o travesseiro
At that moment, I woke up hugging my pillow





Writer(s): Jesus Belmiro Mariano, Jose Trasferetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.