João Paulo & Daniel - Nelore Valente C 1996 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Paulo & Daniel - Nelore Valente C 1996




Nelore Valente C 1996
Nelore Valente C 1996
Na fazenda que eu nasci
On the farm where I was born
Vovô era retireiro
Grandpa was a cattleman
Em criança eu aprendi
As a child, I learned
Prender o gado leiteiro
To catch the dairy cattle
Um dia de manhãzinha
One early morning
Vejam que desespero
Oh dear, what a panic
Tinha um bezerro doente
There was a sick calf
A ordem do fazendeiro
The rancher's order
Mate logo este animal
Kill this animal immediately
E desinfete o mangueiro
And disinfect the manger
Se essa doença espalhar
If this disease spreads
Poderá contaminar
It could contaminate
O meu rebanho inteiro
My entire herd
Eu notei que o meu avô
I noticed that my grandpa
Ficou bastante abatido
Was quite distressed
Por ter que sacrificar
To have to sacrifice
O animal recém-nascido
The newborn animal
Nas lágrimas dos seus olhos
In the tears in his eyes
Eu entendi seu pedido
I understood his request
Pus o bichinho nos braços
I put the creature in my arms
Levei pra casa escondido
Took it home secretly
Com ervas e benzimentos
With herbs and blessings
Seu caso foi resolvido
His case was resolved
Com carinho eu lhe tratava
I treated him with care
E o leite que o patrão dava
And the milk the boss gave
Com ele era dividido
I shared with him
Quando o fazendeiro soube
When the rancher found out
Chamou o meu avozinho
He called my grandpa
Disse você foi teimoso
He said you were stubborn
Não matando o bezerrinho
Not killing the calf
Vai deixar minha fazenda
You will leave my farm
Amanhã logo cedinho
Tomorrow at dawn
Aquilo feriu vovô
That hurt Grandpa
Como uma chaga de espinho
Like the sting of a thorn
Mas sempre alguém no mundo
But there is always someone in the world
Que nos algum carinho
Who gives us some affection
E sem grande sacrifício
And without great sacrifice
Vovô arrumou serviço
Grandpa found work
Ali no sítio vizinho
At the neighboring farm
Em pouco tempo o bezerro
In a short time, the calf
era um boi erado
Had become a stray ox
Bonito, forte, troncudo
Beautiful, strong, stocky
Mansinho e muito ensinado
Gentle and well-trained
Automóvel do atoleiro
He pulled cars out of the mud
Ele tirava aos punhados
By the handful
Por isso na redondeza
That's why in the area
Ficou bastante afamado
He became quite famous
Até que um dia à noitinha
Until one evening
Um homem desesperado
A desperate man
Gritou pedindo socorro
Cried for help
Seu carro caiu no morro
His car crashed into a hill
Seu filho estava prensado
His son was trapped
O carro da ribanceira
The car from the embankment
O boi conseguiu tirar
The ox managed to pull it out
O menino estava vivo
The boy was alive
Seu pai disse a soluçar
His father said through sobs
Qualquer que seja a quantia
Whatever the amount
Este boi eu vou comprar
I will buy this ox
Eu disse ele não tem preço
I said it is priceless
A razão vou lhe-explicar
I will explain the reason to you
A bondade do vovô
Grandpa's kindness
Veio seu filho salvar
Came to save his son
Esse nelore valente
This brave nelore
É o bezerrinho doente
Is the sick calf
Que o senhor, mandou matar
You ordered to be killed





Writer(s): Antonio Carlos Da Silva, Sulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.