João Paulo & Daniel - Poeira da Estrada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Paulo & Daniel - Poeira da Estrada




Poeira da Estrada
Dust of the Road
Levantei a tampa voltei ao passado
I lifted the lid and went back to the past
Meu mundo guardado dentro de um baú
My world, stored inside a chest
Encontrei no fundo todo empoeirado
I found it at the bottom, all covered in dust
O meu velho laço bom de couro cru
My old rawhide lasso
Me vi no arreio do meu alazão
I saw myself in the tack of my steed
Berrante na mão no meio da boiada
Bullhorn in hand in the middle of the cattle herd
Abracei meu laço velho companheiro
I hugged my lasso, my old companion
Bateu a saudade, veio o desespero
Nostalgia hit me, I grew desperate
Sentido o cheiro da poeira da estrada
I felt the scent of the dust of the road
Estrada que era vermelha de terra
Road that was red with dirt
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
That progress brought asphalt and covered
Estrada que hoje chama rodovia
Road that today is called a highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Road where one day my dream followed
Estrada que antes era boiadeira
Road that once was a cattle trail
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Road of dust, of sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Road there's still a small piece left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the lasso that has yet to go
Poeira da estrada, resta saudade
Dust of the road, only nostalgia left
Poeira na cidade é a poluição
Dust in the city is pollution
Não se vaqueiros tocando boiada
You don't see cowboys herding cattle
Trocaram cavalo pelo caminhão
They traded their horses for trucks
E quando me bate saudade do campo
And when I'm hit with nostalgia for the countryside
Pego a viola e canto a minha solidão
I take the guitar and sing my loneliness
Não me resta muito aqui na cidade
Not much left for me here in the city
E quando a tristeza pega de verdade
And when sadness truly grabs hold
Eu mato a saudade nas festas de peão
I kill the nostalgia at cowboy festivals
Estrada que era vermelha de terra
Road that was red with dirt
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
That progress brought asphalt and covered
Estrada que hoje chama rodovia
Road that today is called a highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Road where one day my dream followed
Estrada que antes era boiadeira
Road that once was a cattle trail
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Road of dust, of sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Road there's still a small piece left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the lasso that has yet to go





Writer(s): João Paulo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.