João Paulo & Daniel - Que Dure para Sempre - traduction des paroles en allemand

Que Dure para Sempre - João Paulo & Danieltraduction en allemand




Que Dure para Sempre
Dass es für immer hält
Você está sozinha, eu também estou sozinho
Du bist da allein, ich bin auch allein
Então vamos juntar
Also lass uns zusammenkommen
Quem sabe entre um sorriso e outro, a gente se afiniza
Wer weiß, zwischen einem Lächeln und dem anderen finden wir zueinander
E começa a gostar
Und fangen an, uns zu mögen
Você está muito carente e não aguenta tanta solidão
Du bist sehr bedürftig und erträgst so viel Einsamkeit nicht mehr
E eu preciso carregar a pilha do meu coração
Und ich muss die Batterie meines Herzens aufladen
Nós dois não temos rabo preso
Wir beide haben keine Verpflichtungen
Você não me cobra nada, eu não cobro você
Du forderst nichts von mir, ich fordere nichts von dir
Podemos ser a gente mesmo
Wir können wir selbst sein
Nós não precisamos sorrir sem querer
Wir brauchen nicht zu lächeln, ohne es zu wollen
Estou vindo de um amor doente
Ich komme aus einer kranken Liebe
Cheio de ciúme e de lamentação
Voller Eifersucht und Klagen
E eu preciso carregar a pilha do meu coração
Und ich muss die Batterie meines Herzens aufladen
Que seja eterno enquanto dure esse amor
Möge diese Liebe ewig sein, solange sie dauert
Que dure para sempre
Möge sie für immer dauern
Que venha abençoado por Deus
Möge sie von Gott gesegnet kommen
Que seja diferente
Möge sie anders sein
Que tenha alegria (alegria)
Möge sie Freude bringen (Freude)
Que bote fogo em mim (fogo em mim)
Möge sie mich in Brand setzen (Feuer in mir)
Quem é que não quer amor assim?
Wer will keine solche Liebe?
Que seja eterno enquanto dure esse amor
Möge diese Liebe ewig sein, solange sie dauert
Que dure para sempre
Möge sie für immer dauern
Que venha abençoado por Deus
Möge sie von Gott gesegnet kommen
Que seja diferente
Möge sie anders sein
Que tenha alegria (alegria)
Möge sie Freude bringen (Freude)
Que bote fogo em mim (fogo em mim)
Möge sie mich in Brand setzen (Feuer in mir)
Quem é que não quer amor assim?
Wer will keine solche Liebe?
Nós dois não temos rabo preso
Wir beide haben keine Verpflichtungen
Você não me cobra nada, eu não cobro você
Du forderst nichts von mir, ich fordere nichts von dir
Podemos ser a gente mesmo
Wir können wir selbst sein
Nós não precisamos sorrir sem querer
Wir brauchen nicht zu lächeln, ohne es zu wollen
Estou vindo de um amor doente
Ich komme aus einer kranken Liebe
Cheio de ciúme e de lamentação
Voller Eifersucht und Klagen
Eu preciso carregar a pilha do meu coração
Ich muss die Batterie meines Herzens aufladen
Que seja eterno enquanto dure esse amor
Möge diese Liebe ewig sein, solange sie dauert
Que dure para sempre
Möge sie für immer dauern
Que venha abençoado por Deus
Möge sie von Gott gesegnet kommen
Que seja diferente
Möge sie anders sein
Que tenha alegria (alegria)
Möge sie Freude bringen (Freude)
Que bote fogo em mim (fogo em mim)
Möge sie mich in Brand setzen (Feuer in mir)
Quem é que não quer amor assim?
Wer will keine solche Liebe?
Que seja eterno enquanto dure esse amor
Möge diese Liebe ewig sein, solange sie dauert
Que dure para sempre
Möge sie für immer dauern
Que venha abençoado por Deus
Möge sie von Gott gesegnet kommen
Que seja diferente
Möge sie anders sein
Que tenha alegria (alegria)
Möge sie Freude bringen (Freude)
Que bote fogo em mim (fogo em mim)
Möge sie mich in Brand setzen (Feuer in mir)
Quem é que não quer amor assim?
Wer will keine solche Liebe?
Que seja eterno enquanto dure esse amor
Möge diese Liebe ewig sein, solange sie dauert
Que dure para sempre
Möge sie für immer dauern
Que venha abençoado por Deus
Möge sie von Gott gesegnet kommen
Que seja diferente
Möge sie anders sein
Que tenha alegria
Möge sie Freude bringen





Writer(s): Peninha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.