João Paulo & Daniel - Se Você Quiser Voltar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Paulo & Daniel - Se Você Quiser Voltar




Se Você Quiser Voltar
If You Want To Come Back
Me bateu uma vontade de chorar
I got the urge to cry
Aparentemente sem explicação
Apparently for no reason
Me deu um na garganta
It gave me a lump in my throat
Um aperto aqui no peito
A tightness in my chest
Eu tentei me controlar, não teve jeito
I tried to control myself, but it was no use
Foi talvez uma lembrança da infância
Perhaps it was a childhood memory
Uma dor dessas que ficam escondidas
One of those pains that stay hidden
Ou quem sabe veio à tona
Or maybe it was our love story
Nossa história de amor mal resolvida
That came to the surface, unresolved
Algum trauma, algum medo muito grande
Some trauma, some great fear
Um desejo, uma saudade reprimida
A desire, a repressed longing
E por mais que eu não queira
And as much as I don't want it to be
Pode ser a sua ausência em minha vida
It could be your absence in my life
Meu desespero quando você foi embora
My desperation when you left
Era preciso não deixar transparecer
I had to make sure it didn't show
É que ninguém tem nada a ver com meus problemas
No one else has anything to do with my problems
Até de mim, eu consegui me esconder
I even managed to hide it from myself
Mas esse homem forte, tão determinado
But this strong man, so determined
Que pode tudo e não aceita se entregar
Who can do anything and refuses to give up
Entrega os pontos abre os braços e a janelas
Gives up, opens his arms and windows
Se você quiser voltar, se você quiser voltar
If you want to come back, if you want to come back
Me bateu uma vontade de chorar
I got the urge to cry
Aparentemente sem explicação
Apparently for no reason
Me deu um na garganta
It gave me a lump in my throat
Um aperto aqui no peito
A tightness in my chest
Eu tentei me controlar, não teve jeito
I tried to control myself, but it was no use
Foi talvez uma lembrança da infância
Perhaps it was a childhood memory
Uma dor dessas que ficam escondidas
One of those pains that stay hidden
Ou quem sabe veio à tona
Or maybe it was our love story
Nossa história de amor mal resolvida
That came to the surface, unresolved
Algum trauma, algum medo muito grande
Some trauma, some great fear
Um desejo, uma saudade reprimida
A desire, a repressed longing
E por mais que eu não queira
And as much as I don't want it to be
Pode ser a sua ausência em minha vida
It could be your absence in my life
Meu desespero quando você foi embora
My desperation when you left
Era preciso não deixar transparecer
I had to make sure it didn't show
É que ninguém tem nada a ver com meus problemas
No one else has anything to do with my problems
Até de mim, eu consegui me esconder
I even managed to hide it from myself
Mas esse homem forte, tão determinado
But this strong man, so determined
Que pode tudo e não aceita se entregar
Who can do anything and refuses to give up
Entrega os pontos abre os braços e a janelas
Gives up, opens his arms and windows
Se você quiser voltar, se você quiser voltar
If you want to come back, if you want to come back
Se você quiser voltar, se você quiser voltar
If you want to come back, if you want to come back





Writer(s): Peninha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.