Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a Frente
Von Angesicht zu Angesicht
A
gente
se
enganou
pensando
que
era
fácil
Wir
haben
uns
getäuscht,
dachten,
es
wäre
einfach
Viver
assim
remando
contra
a
maré
So
zu
leben,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Agora
estamos
nós
de
novo
frente
a
frente
Jetzt
stehen
wir
uns
wieder
gegenüber
Confesso
eu
não
consigo
amar
outra
mulher
Ich
gestehe,
ich
kann
keine
andere
Frau
lieben
Não
preciso
dizer
nada,
(nada)
também
não
vá
chorar
Ich
brauche
nichts
zu
sagen,
(nichts)
weine
auch
nicht
Nos
seus
olhos
eu
vi
In
deinen
Augen
sah
ich
es
Você
é
como
um
rio
que
corre
pro
mar
Du
bist
wie
ein
Fluss,
der
ins
Meer
fließt
Agora
não
tem
jeito
Jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
mehr
É
coisa
de
pele,
é
o
fogo
da
paixão
Es
ist
die
Chemie
zwischen
uns,
es
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Eternamente
escravos
do
nosso
coração
Ewig
Sklaven
unseres
Herzens
Vem
amor
me
beija
a
boca
Komm,
Liebste,
küss
meinen
Mund
Vem
me
matar
de
prazer
(de
prazer)
Komm,
töte
mich
vor
Vergnügen
(vor
Vergnügen)
Tô
com
uma
saudade
louca
Ich
habe
eine
wahnsinnige
Sehnsucht
Foi
gostoso
encontrar
você
Es
war
schön,
dich
zu
treffen
Vem
amor
me
beija
a
boca
Komm,
Liebste,
küss
meinen
Mund
Vem
me
matar
de
prazer
(de
prazer)
Komm,
töte
mich
vor
Vergnügen
(vor
Vergnügen)
Tô
com
uma
saudade
louca
Ich
habe
eine
wahnsinnige
Sehnsucht
Foi
gostoso
encontrar
você
Es
war
schön,
dich
zu
treffen
A
gente
se
enganou
pensando
que
era
fácil
Wir
haben
uns
getäuscht,
dachten,
es
wäre
einfach
Viver
assim
remando
contra
a
maré
So
zu
leben,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Agora
estamos
nós
de
novo
frente
a
frente
Jetzt
stehen
wir
uns
wieder
gegenüber
Confesso
eu
não
consigo
amar
outra
mulher
Ich
gestehe,
ich
kann
keine
andere
Frau
lieben
E
não
preciso
dizer
nada,
(nada)
também
não
vá
chorar
Und
ich
brauche
nichts
zu
sagen,
(nichts)
weine
auch
nicht
Nos
seus
olhos
eu
vi
In
deinen
Augen
sah
ich
es
Você
é
como
um
rio
que
corre
pro
mar
Du
bist
wie
ein
Fluss,
der
ins
Meer
fließt
Agora
não
tem
jeito
Jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
mehr
É
coisa
de
pele,
é
o
fogo
da
paixão
Es
ist
die
Chemie
zwischen
uns,
es
ist
das
Feuer
der
Leidenschaft
Eternamente
escravos,
do
nosso
coração
Ewig
Sklaven,
unseres
Herzens
Vem
amor
me
beija
a
boca
Komm,
Liebste,
küss
meinen
Mund
Vem
me
matar
de
prazer
(de
prazer)
Komm,
töte
mich
vor
Vergnügen
(vor
Vergnügen)
Tô
com
uma
saudade
louca
Ich
habe
eine
wahnsinnige
Sehnsucht
Foi
gostoso
encontrar
você
Es
war
schön,
dich
zu
treffen
Vem
amor
me
beija
a
boca
Komm,
Liebste,
küss
meinen
Mund
Vem
me
matar
de
prazer
(de
prazer)
Komm,
töte
mich
vor
Vergnügen
(vor
Vergnügen)
Tô
com
uma
saudade
louca
Ich
habe
eine
wahnsinnige
Sehnsucht
Foi
gostoso
encontrar
você
Es
war
schön,
dich
zu
treffen
Vem
amor
me
beija
a
boca
Komm,
Liebste,
küss
meinen
Mund
Vem
me
matar
de
prazer
(de
prazer)
Komm,
töte
mich
vor
Vergnügen
(vor
Vergnügen)
Tô
com
uma
saudade
louca...
Ich
habe
eine
wahnsinnige
Sehnsucht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Royce Todoverto
Album
Volume 7
date de sortie
06-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.