Paroles et traduction João Pedro Pais - Providência cautelar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Providência cautelar
Precautionary injunction
Fui
pedir
ao
tribunal
I
went
to
the
court
to
ask
Providência
cautelar
For
a
precautionary
injunction
Para
me
livrar
do
mal
To
free
myself
from
the
evil
Que
por
ti
ando
a
penar
That
I
have
been
suffering
because
of
you
Pedi-lhe
que
te
impedisse
I
asked
him
to
stop
you
De
dares
à
minha
roda
From
driving
me
crazy
Para
que
assim
não
visse
So
that
I
would
not
see
Isso
que
em
ti
me
incomoda
That
which
bothers
me
about
you
São
as
tuas
mãos
suaves
It's
your
soft
hands
São
os
teus
seios
contentes
It's
your
happy
breasts
Os
teus
beijos
ninhos
d'aves
Your
kisses
are
bird
nests
Forrados
de
penas
quentes
Lined
with
warm
feathers
Talvez
que
sem
ti
eu
durma
Maybe
without
you
I
would
sleep
Não
falte
mais
ao
emprego
I
would
not
miss
work
Eu
me
integro
e
numa
turma
I
would
join
a
group
Como
aguentem
em
sossego
Like
those
that
endure
in
peace
É
a
luz
do
teu
olhar
It's
the
light
from
your
gaze
Que
aos
poucos
me
deixa
cego
That
slowly
blinds
me
É
o
teu
jeito
de
andar
It's
your
way
of
walking
E
o
teu
colo
onde
navego
And
your
lap
where
I
sail
Os
caracóis
do
cabelo
The
curls
of
your
hair
A
covinha
em
cada
face
The
dimple
on
each
cheek
O
teu
riso
em
atropelo
Your
rushing
laugh
Que
fizeram
que
eu
te
amasse
That
made
me
love
you
Mas
o
juiz
disse
não
But
the
judge
said
no
Exarando
no
despacho
In
his
ruling
Salve-se
este
coração
Save
this
heart
De
se
afogar
num
riacho
From
drowning
in
a
stream
Andei
bensado
e
não
medo
I
bandaged
myself
and
I
don't
fear
Nos
danos
da
petição
The
damages
to
the
petition
Estalou
quem
já
traz
treslê
He
has
burst
who
brings
salt
Se
eu
fizer
o
que
me
pede
If
I
did
what
he
asks
me
Ele
irá
viver
pra
quê?
What
will
he
live
for?
Se
eu
fizer
o
que
me
pede?
If
I
did
what
he
asks
me?
Ele
irá
viver
pra
quê?
What
will
he
live
for?
É
a
luz
do
teu
olhar
It's
the
light
from
your
gaze
Que
aos
poucos
me
deixa
cego
That
slowly
blinds
me
É
o
teu
jeito
de
andar
It's
your
way
of
walking
E
o
teu
colo
onde
navego
And
your
lap
where
I
sail
Os
caracóis
do
cabelo
The
curls
of
your
hair
A
covinha
em
cada
face
The
dimple
on
each
cheek
O
teu
riso
em
atropelo
Your
rushing
laugh
Que
fizeram
que
eu
te
amasse
That
made
me
love
you
É
a
luz
do
teu
olhar
It's
the
light
from
your
gaze
Que
aos
poucos
me
deixa
cego
That
slowly
blinds
me
É
o
teu
jeito
de
andar
It's
your
way
of
walking
E
o
teu
colo
onde
navego
And
your
lap
where
I
sail
Os
caracóis
do
cabelo
The
curls
of
your
hair
A
covinha
em
cada
face
The
dimple
on
each
cheek
O
teu
riso
em
atropelo
Your
rushing
laugh
Que
fizeram
que
eu
te
amasse
That
made
me
love
you
Fui
pedir
ao
tribunal
I
went
to
the
court
to
ask
Providência
cautelar
For
a
precautionary
injunction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Cardoso Domingos Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.