João Pedro Pais - Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Pedro Pais - Será




Será
It will be
Hoje acordei quase no fim
Today I woke up almost at the end
Se eu sonhei, não percebi
If I dreamed, I didn't realize
Sinto-me perto, mais perto, tão perto
I feel close, closer, so close
Sinto-me bem aqui
I feel good right here
Será que os dias são todos iguais
Are the days all the same
E os loucos por vezes às vezes não falam de mais?
And fools sometimes don't talk too much?
Será que um dia quis ser maior?
Did I ever want to be bigger?
Prevalecer, renascer, pensar ser outra vez?
To prevail, to be reborn, to think to be someone else again?
Se a tua voz me chamar, eu estou
If your voice calls me, I am
Se a tua lua me guiar, eu vou
If your moon guides me, I will go
Se o teu silêncio me tocar, eu sou parte de ti
If your silence touches me, I am part of you
Será que um dia vou atravessar
Will I one day cross
O deserto nem sempre, nem certo e por ficar?
The desert not always, not right and stay there?
Rasgar o teto do mundo azul da cor do mar
To tear the roof of the blue world the color of the sea
E voar, voar, voar, voar e não mais voltar?
And to fly, to fly, to fly, to fly and never come back?
Se a tua voz me chamar, eu estou
If your voice calls me, I am
Se a tua lua me guiar, eu vou
If your moon guides me, I will go
Se o teu silêncio me tocar, eu sou
If your silence touches me, I am
Se a tua voz me chamar, eu estou... (se a tua voz me chamar)
If your voice calls me, I am... (if your voice calls me)
La-la-la, la-ra-la-la (se a tua lua me guiar)
La-la-la, la-ra-la-la (if your moon guides me)
(Se o teu silêncio me tocar)
(If your silence touches me)
Se a tua voz me chamar, eu estou
If your voice calls me, I am
Se a tua lua me guiar, eu vou
If your moon guides me, I will go
Se o teu silêncio me tocar, eu sou
If your silence touches me, I am
Parte de ti...
Part of you...





Writer(s): Joao Pedro Pais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.