Paroles et traduction João Pedro Pais - Um Resto de Tudo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Resto de Tudo (Live)
The Remains of Everything (Live)
Desce
pela
avenida,
a
lua
nua
Descending
down
the
avenue,
the
moon
naked
Divagando
à
sorte,
dormita
nas
ruas
Wandering
by
chance,
sleeping
in
the
streets
Faz-se
de
esquecida,
tão
minha
e
tua
Playing
forgotten,
mine
and
yours
Deixando
um
rasto,
que
nos
apazigua
Leaving
a
trail,
that
calms
us
down
Entra
pla
vitrina,
surrealista
Enter
through
the
show
window,
surrealist
Faz
malabarismo,
é
ilusionista
Doing
juggling,
an
illusionist
Ilumina
o
céu
que
nos
devora
Lighting
up
the
sky
that
devours
us
Já
se
sento
frio,
está
na
hora
If
I'm
feeling
cold,
it's
time
De
irmos
embora
To
go
away
Sou
um
ser
que
odeias
I
am
the
being
that
you
hate
Mas
que
gostas
de
mar
But
you
like
the
ocean
Um
barco
perdido
à
deriva
no
mar
A
boat
lost
adrift
at
sea
A
vida
que
levas
de
novo
outra
vez
The
life
you
lead
again
and
again
O
mundo
que
gira
sempre
a
teus
pés
The
world
always
spinning
at
your
feet
Sou
a
palavra
amiga
que
gostas
de
ouvir
I
am
the
friendly
word
you
like
to
hear
A
sombra
esquecida
que
te
viu
partir
The
forgotten
shadow
that
saw
you
leave
Sou
a
noite
vadia
que
queres
conhecer
I
am
the
streetwalker
you
want
to
know
Sou
mais
um
dos
homens
que
te
nega
e
dá
prazer
I
am
just
another
one
of
the
men
who
denies
you
and
gives
you
pleasure
A
voz
da
tua
alma
que
te
faz
levitar
The
voice
of
your
soul
that
makes
you
levitate
O
átrio
da
escada
para
tu
te
sentares
The
landing
of
the
stairs
so
that
you
can
sit
Sou
as
cartas
rasgadas
que
tu
não
lês
I
am
the
torn
letters
that
you
don't
read
A
tua
verdade,
mostrando
quem
és
Your
truth,
showing
who
you
are
Sou
um
ser
que
odeias
I
am
the
being
that
you
hate
Mas
que
gostas
de
mar
But
you
like
the
ocean
Um
barco
perdido
à
deriva
no
mar
A
boat
lost
adrift
at
sea
A
vida
que
levas
de
novo
outra
vez
The
life
you
lead
again
and
again
O
mundo
que
gira
sempre
a
teus
pés
The
world
always
spinning
at
your
feet
Sou
a
palavra
amiga
que
gostas
de
ouvir
I
am
the
friendly
word
you
like
to
hear
A
sombra
esquecida
que
te
viu
partir
The
forgotten
shadow
that
saw
you
leave
A
noite
vadia
que
queres
conhecer
The
streetwalker
you
want
to
know
Sou
mais
(um
dos
homens
que
te
nega
e
dá
prazer)
I
am
just
another
one
of
the
men
who
denies
you
and
gives
you
pleasure
Sou
a
voz
da
tua
alma
que
te
faz
levitar
I
am
the
voice
of
your
soul
that
makes
you
levitate
O
átrio
da
escada
para
tu
te
sentares
The
landing
of
the
stairs
so
that
you
can
sit
Sou
as
cartas
rasgadas
que
tu
não
lês
I
am
the
torn
letters
that
you
don't
read
Sou
a
tua
verdade,
mostrando
quem
és
I
am
your
truth,
showing
who
you
are
O
resto
de
tudo
que
possa
ainda
existir
The
rest
of
everything
that
may
still
exist
Mostrando
quem
és
Showing
who
you
are
Sou
o
resto
de
todos
vocês
I
am
the
rest
of
all
of
you
O
resto
do
mundo
The
rest
of
the
world
O
resto
do
mundo
The
rest
of
the
world
Meu
irmão
mais
velho
e
amigo,
Jorge
Palma
My
older
brother
and
friend,
Jorge
Palma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.