João Pedro Pais - Um Resto de Tudo (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Pedro Pais - Um Resto de Tudo (Live)




Um Resto de Tudo (Live)
The Remains of Everything (Live)
Desce pela avenida, a lua nua
Descending down the avenue, the moon naked
Divagando à sorte, dormita nas ruas
Wandering by chance, sleeping in the streets
Faz-se de esquecida, tão minha e tua
Playing forgotten, mine and yours
Deixando um rasto, que nos apazigua
Leaving a trail, that calms us down
Entra pla vitrina, surrealista
Enter through the show window, surrealist
Faz malabarismo, é ilusionista
Doing juggling, an illusionist
Ilumina o céu que nos devora
Lighting up the sky that devours us
se sento frio, está na hora
If I'm feeling cold, it's time
De irmos embora
To go away
Sou um ser que odeias
I am the being that you hate
Mas que gostas de mar
But you like the ocean
Um barco perdido à deriva no mar
A boat lost adrift at sea
A vida que levas de novo outra vez
The life you lead again and again
O mundo que gira sempre a teus pés
The world always spinning at your feet
Sou a palavra amiga que gostas de ouvir
I am the friendly word you like to hear
A sombra esquecida que te viu partir
The forgotten shadow that saw you leave
Sou a noite vadia que queres conhecer
I am the streetwalker you want to know
Sou mais um dos homens que te nega e prazer
I am just another one of the men who denies you and gives you pleasure
A voz da tua alma que te faz levitar
The voice of your soul that makes you levitate
O átrio da escada para tu te sentares
The landing of the stairs so that you can sit
Sou as cartas rasgadas que tu não lês
I am the torn letters that you don't read
A tua verdade, mostrando quem és
Your truth, showing who you are
Sou um ser que odeias
I am the being that you hate
Mas que gostas de mar
But you like the ocean
Um barco perdido à deriva no mar
A boat lost adrift at sea
A vida que levas de novo outra vez
The life you lead again and again
O mundo que gira sempre a teus pés
The world always spinning at your feet
Sou a palavra amiga que gostas de ouvir
I am the friendly word you like to hear
A sombra esquecida que te viu partir
The forgotten shadow that saw you leave
A noite vadia que queres conhecer
The streetwalker you want to know
Sou mais (um dos homens que te nega e prazer)
I am just another one of the men who denies you and gives you pleasure
Sou a voz da tua alma que te faz levitar
I am the voice of your soul that makes you levitate
O átrio da escada para tu te sentares
The landing of the stairs so that you can sit
Sou as cartas rasgadas que tu não lês
I am the torn letters that you don't read
Sou a tua verdade, mostrando quem és
I am your truth, showing who you are
O resto de tudo que possa ainda existir
The rest of everything that may still exist
Mostrando quem és
Showing who you are
Sou o resto de todos vocês
I am the rest of all of you
O resto do mundo
The rest of the world
O resto do mundo
The rest of the world
Meu irmão mais velho e amigo, Jorge Palma
My older brother and friend, Jorge Palma






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.