Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre a Raiva e a Saudade
Zwischen Wut und Sehnsucht
De
que
adianta
ser
teu
anjo
Was
nützt
es,
dein
Engel
zu
sein
E
ao
mesmo
tempo
teu
castigo?
Und
gleichzeitig
deine
Strafe?
De
que
adianta
me
amar,
Was
nützt
es,
mich
zu
lieben,
Logo
depois
brigar
comigo?
Um
gleich
danach
mit
mir
zu
streiten?
Então
pra
que
dizer
te
amo?
Wozu
dann
sagen
„Ich
liebe
dich“?
Se
te
detesto?
é
a
frase,
Wenn
„Ich
hasse
dich“
der
Satz
ist,
Que
sempre
vem
depois
de
tudo
Der
immer
nach
allem
kommt
E
deixa
o
meu
coração
mudo,
Und
mein
Herz
stumm
macht,
Que
sempre
vem
depois
de
tudo
Der
immer
nach
allem
kommt
E
deixa
o
meu
coração
mudo,
Und
mein
Herz
stumm
macht,
Entre
a
raiva
e
a
saudade.
Zwischen
Wut
und
Sehnsucht.
Então
me
diz
o
que
verdade,
Also
sag
mir,
was
ist
Wahrheit,
É
o
seu
tapa
ou
o
seu
beijo?
Ist
es
dein
Schlag
oder
dein
Kuss?
Me
diz
o
que
que
mentira,
Sag
mir,
was
ist
Lüge,
É
o
seu
ódio
ou
seu
desejo?
Ist
es
dein
Hass
oder
dein
Verlangen?
Eu
tenho
um
coração
perdido,
Ich
habe
ein
verlorenes
Herz,
Que
ja
não
sabe
o
que
fazer.
Das
nicht
mehr
weiß,
was
es
tun
soll.
Se
ta
perto,
ta
brigando,
Wenn
du
nah
bist,
streitest
du,
Se
ta
longe,
ta
chorando
Wenn
du
fern
bist,
weinst
du
De
saudade
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
dir
Se
ta
perto,
ta
brigando,
Wenn
du
nah
bist,
streitest
du,
Se
ta
longe,
ta
chorando
Wenn
du
fern
bist,
weinst
du
De
saudade
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
dir
Joga
pra
cima
e
vai
assim,
vai
lá
Hoch
die
Hände
und
los
geht's,
kommt
schon!
De
que
adianta
ser
teu
anjo
Was
nützt
es,
dein
Engel
zu
sein
E
ao
mesmo
tempo
teu
castigo?
Und
gleichzeitig
deine
Strafe?
De
que
adianta
me
amar,
Was
nützt
es,
mich
zu
lieben,
Logo
depois
brigar
comigo?
Um
gleich
danach
mit
mir
zu
streiten?
Então
pra
que
dizer
te
amo?
Wozu
dann
sagen
„Ich
liebe
dich“?
Se
te
detesto
é
a
frase,
Wenn
„Ich
hasse
dich“
der
Satz
ist,
Que
sempre
vem
depois
de
tudo
Der
immer
nach
allem
kommt
E
deixa
o
meu
coraçao
mudo,
Und
mein
Herz
stumm
macht,
Entre
a
raiva
e
a
saudade.
Zwischen
Wut
und
Sehnsucht.
Que
sempre
vem
depois
de
tudo
Der
immer
nach
allem
kommt
E
deixa
o
meu
coraçao
mudo,
Und
mein
Herz
stumm
macht,
Entre
a
raiva
e
a
saudade.
Zwischen
Wut
und
Sehnsucht.
Então
me
diz
o
que
verdade,
Also
sag
mir,
was
ist
Wahrheit,
É
o
seu
tapa
ou
o
seu
beijo?
Ist
es
dein
Schlag
oder
dein
Kuss?
Me
diz
o
que
que
é
mentira,
Sag
mir,
was
ist
Lüge,
É
o
seu
ódio
ou
seu
desejo?
Ist
es
dein
Hass
oder
dein
Verlangen?
Eu
tenho
um
coração
perdido,
Ich
habe
ein
verlorenes
Herz,
Que
já
não
sabe
o
que
fazer.
Das
schon
nicht
mehr
weiß,
was
es
tun
soll.
Se
ta
perto,
ta
brigando,
Wenn
du
nah
bist,
streitest
du,
E
ta
longe,
ta
chorando
Und
bist
du
fern,
weinst
du
De
saudade
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
dir
Se
ta
perto,
ta
brigando,
Wenn
du
nah
bist,
streitest
du,
E
ta
longe,
ta
chorando
Und
bist
du
fern,
weinst
du
De
saudade
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.