João Suplicy - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Suplicy - Fever




Never know how much I love you
Никогда не знаешь, как сильно я тебя люблю.
Never know how much I care
Никогда не знаешь, как сильно меня это волнует.
When you put your arms around me
Когда ты обнимаешь меня.
I get a fever that's so hard to bear, you give me fever
У меня жар, который так трудно вынести, ты вызываешь у меня жар.
When you kiss me
Когда ты целуешь меня ...
Fever when you hold me tight
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning
Жар по утрам.
Fever all through the night
Лихорадка всю ночь напролет
Everybody's got the fever
У всех лихорадка.
That is something you all know
Это то, что вы все знаете.
Fever isn't such a new thing
Лихорадка не такая уж и новая вещь
Fever started long ago, oh yeah
Лихорадка началась давным-давно, О да
Sun lights up the daytime
Солнце освещает дневной свет.
Moon lights up the night
Луна освещает ночь.
I light up when you call my name
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени.
And you know I'm gonna treat you right, you give me fever
И ты знаешь, что я буду хорошо с тобой обращаться, ты вызываешь у меня жар.
When you kiss me
Когда ты целуешь меня ...
Fever when you hold me tight
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning
Жар по утрам.
Fever all through the night
Лихорадка всю ночь напролет
Romeo loved Juliet
Ромео любил Джульетту.
Juliet, she felt the same
Джульетта чувствовала то же самое.
When he put his arms around her
Когда он обнял ее ...
He said, Julie baby, you're my flame
Он сказал: "Джули, детка, ты мое пламя".
Thou giveth fever
Ты вызываешь лихорадку.
When we kisseth
Когда мы целуемся
Fever with thy flaming youth
Лихорадка с твоей пылающей юностью
Fever I'm on fire
Лихорадка я весь горю
Fever yeah I burned for sooth
Лихорадка да я сгорел от желания успокоиться
Cap'n Smith and Pocahontas
Капитан Смит и Покахонтас
Had a very mad affair
У меня был безумный роман.
When her daddy tried to kill him
Когда ее отец пытался убить его.
She said, oh Daddy, don't you dare
Она сказала: "о, Папочка, не смей!"
He gives me fever
От него Меня бросает в жар.
With his kisses
С его поцелуями.
Fever when he holds me tight
Лихорадка, когда он крепко обнимает меня.
Fever I'm his missus
Лихорадка я его жена
Oh Daddy, won't you treat him right, ah
О, папочка, неужели ты не будешь обращаться с ним правильно?
Now you've listened to my story
Теперь ты выслушал мою историю.
Here's the point that I have made
Вот к чему я пришел.
Chicks were born to give you fever
Цыплята были рождены, чтобы вызвать у тебя жар.
Be it Fahrenheit or Centigrade, they give you fever
Будь то по Фаренгейту или по Цельсию, они вызывают у тебя жар.
When you kiss them
Когда ты целуешь их ...
Fever if you live and learn
Лихорадка, если ты живешь и учишься.
Fever till you sizzle
Жар, пока ты не испепелишься.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
Fever...
Лихорадка...
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
Fever...
Лихорадка...
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!





Writer(s): John Davenport, Eddie Cooley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.