Paroles et traduction João de Almeida Neto - As Razões Do Boca Braba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Razões Do Boca Braba
Reasons for a Sharp Tongue
Tem
gente
que
não
entende
Some
people
can't
understand
Que
o
macho
quando
é
bem
macho
That
when
a
man
is
truly
a
man
Nem
que
o
mundo
vem
abaixo
Even
if
the
world
falls
apart
Não
dispara
e
não
se
rende
He
will
not
give
up
or
surrender
Essa
é
a
gente
que
se
ofende
These
are
the
people
who
take
offense
Com
o
meu
ar
de
liberdade
At
my
air
of
freedom
E
por
inveja
ou
maldade
And
out
of
envy
or
malice
Da
sua
mente
macabra
From
their
twisted
minds
Batizam
de
boca
braba
They
label
as
sharp-tongued
Quem
tem
personalidade
Those
with
personality
Me
chamam
de
boca
braba
They
call
me
sharp-tongued
Não
sabem
me
analisar
They
fail
to
analyze
me
De
gênio
eu
sou
uma
cachaça
In
my
temper,
I'm
like
cachaça
Mas
de
alma
um
guaraná
But
in
my
soul,
I'm
like
guaraná
Só
não
me
pela
com
a
unha
Just
don't
try
to
peel
me
with
your
nails
Quem
pretende
me
pelar
Those
who
intend
to
peel
me
E
depois
que
eu
fico
brabo
And
then
when
I
get
angry
Não
adianta
me
adular
It's
no
use
flattering
me
Eu
sei
que
é
em
mim
que
deságua
I
know
it's
on
me
that
it
comes
Quase
que
cento
por
cento
Almost
one
hundred
percent
De
todo
o
ressentimento
Of
all
the
resentment
Dessa
gente
que
tem
mágoa
Of
these
people
who
hold
grudges
É
porque
eu
não
bebo
água
It's
because
I
don't
drink
water
Nas
orelhas
desta
gente
In
the
ears
of
these
people
Que
adoram
mostrar
os
dentes
Who
love
to
show
their
teeth
E
por
não
terem
fé
no
taco
And
because
they
have
no
faith
in
themselves
Vivem
grudado
no
saco
They
live
stuck
to
the
pockets
Dos
ricos
e
dos
influente
Of
the
rich
and
influential
Me
chamam
de
boca
braba
They
call
me
sharp-tongued
Mas
eu
nem
brabo
não
fico
But
I
don't
even
get
angry
Não
destrato
quem
é
pobre
I
don't
mistreat
the
poor
Nem
adulo
quem
é
rico
Nor
do
I
flatter
the
rich
Quando
eu
gosto,
eu
elogio
When
I
like
it,
I
praise
it
Quando
eu
não
gosto,
eu
crítico
When
I
don't
like
it,
I
criticize
it
E
onde
tem
galo
cantando
And
where
there's
a
rooster
crowing
Eu
vou
lá
e
quebro-lhe
o
bico
I'll
go
and
break
its
beak
O
meu
jeito,
ora,
o
meu
jeito
My
way,
well,
my
way
Conforme
alguém
tinham
dito
As
someone
once
said
Pra
uns
é
muito
bonito
For
some
it's
very
beautiful
Pra
outros
é
o
meu
defeito
For
others
it's
my
flaw
Mas
talvez
seja
o
meu
jeito
But
maybe
it's
my
way
Que
me
trocou
de
invernada
That
made
me
change
grazing
grounds
Cada
um
tem
sua
estrada
Everyone
has
their
own
path
Seu
lugar,
seu
parador
Their
own
place,
their
own
resting
spot
A
abelha
gosta
da
flor
The
bee
likes
the
flower
E
a
sarna,
da
cachorrada
And
the
mange,
the
dog
pack
Me
chamam
de
boca
braba
They
call
me
sharp-tongued
Essa
gente
tá
enganada
These
people
are
mistaken
Eu
tenho
boca
de
homem
I
have
the
mouth
of
a
man
E
tenho
opinião
formada
And
I
have
formed
opinions
Sei
qual
é
a
boca
que
explora
I
know
which
mouth
exploits
Sei
qual
é
a
boca
explorada
I
know
which
mouth
is
exploited
E
é
melhor
ser
boca
braba
And
it's
better
to
be
sharp-tongued
Que
não
ter
boca
pra
nada
Than
to
have
no
mouth
at
all
É
melhor
ser
boca
braba
It's
better
to
be
sharp-tongued
Que
não
ter
boca
pra
nada
Than
to
have
no
mouth
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João De Almeida Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.