João de Almeida Neto - Minha História - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João de Almeida Neto - Minha História - Ao Vivo




Minha História - Ao Vivo
My Story - Live
Minha história
My story
Perdeu-se pelo tempo
Got lost in time
Como tantas histórias
Like so many stories
Quase iguais
Almost the same
Quem me houve dirá
Whoever hears me will say
Que é bem assim
That it's just like that
Quando as paixões se vão
When passions are gone
E nunca mais
And never more
Foi no alto da serra
It was on the top of the mountain
Em Vacaria
In Vacaria
Noutro rodeio igual
At another rodeo just like this
Como esse aqui
Where I am right now
A multidão caminhava pelo parque
The crowd was walking through the park
E junto a multidão
And next to the crowd
Foi que eu a vi
That's where I saw her
Alice não estava entre as pessoas
Alice wasn't among the people
Estava mais acima e mais além
She was above and beyond
Com essa luz que algumas mulheres têm por dentro
With that light that some women have inside
E que quem viu um anjo sabe bem
And that those who have seen an angel know well
Do palco, que me dava com seus olhos
From the stage, which gave me her eyes
Cantei e lhe entreguei minha canção
I sang and gave her my song
Pois quando Alice está junto a plateia
Because when Alice is with the audience
Eu sei que sou mais um na multidão
I know that I'm just another one in the crowd
Minha história
My story
Perdeu-se pelo tempo
Got lost in time
Como tantas histórias que eu ouvi
Like so many stories that I've heard
Mas se ao cantar, parece que ainda a vejo
But if while singing, it seems like I can still see her
Como poderei dizer
How could I say
Que lhe esqueci
That I've forgotten her
Quem tiver uma história igual a minha
Whoever has a story like mine
E estiver me escutando no meio
And is listening to me right there in the middle
Saberá porque fiz esta cantiga
Will know why I made this song
Triste como o último dia de um rodeio
Sad as the last day of a rodeo
Pois foi que Alice se perdeu na tarde
Because that's where Alice got lost in the afternoon
Deixando seu perfume pelo ar
Leaving her perfume in the air
Antes que eu lhe pudesse dar o último beijo
Before I could give her the last kiss
Antes que eu lhe pudesse ver no último olhar
Before I could see her in the last look
Antes que eu lhe pudesse dar o último beijo
Before I could give her the last kiss
Antes que eu lhe pudesse ver no último olhar
Before I could see her in the last look






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.