Joao Do Vale feat. Clara Nunes - Oricuri (Segredo do Sertanejo) (feat. Clara Nunes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joao Do Vale feat. Clara Nunes - Oricuri (Segredo do Sertanejo) (feat. Clara Nunes)




Oricuri (Segredo do Sertanejo) (feat. Clara Nunes)
Oricuri (Secret of the Sertanejo) (feat. Clara Nunes)
Oricurí madurou
Oricuri has ripened
E é sinal, que arapuá fez mel
And it's a sign, that the arapuá has made honey
Catingueira fulorou no sertão
Catingueira has blossomed there in the sertão
Vai cair chuva a granel
Heavy rain will fall
Arapuá esperando
Arapuá waiting
Oricurí madurecer
For the oricuri to ripen
Catingueira fulorando
Catingueira blossoming
Sertanejo esperando chover
Sertanejo waiting for rain
no sertão, quase ninguém tem estudo
There in the sertão, almost no one has studied
Um ou outro que aprendeu ler
One or another who learned to read there
Mas tem homem capaz de fazer tudo, doutor
But there are men capable of doing everything, doctor
Que antecipa o que vai acontecer
Who can foresee what will happen
Catingueira fulora, vai chover
Catingueira blossoms, it will rain
Andorinha voou, vai ter verão
Swallows fly, it will be summer
Gavião se cantar, é estiada
Hawk sings, it is drought
Vai haver boa safra no sertão
There will be a good harvest in the sertão
Se o galo cantar fora de hora
If the rooster crows at an unusual hour
É mulher dando fora, pode crer
It's a woman making a mistake, you can believe it
Acauã se cantar perto de casa
Acauã sings near the house
É agouro, é alguém que vai morrer
It's an omen, someone is going to die
São segredos
They are secrets
Que o sertanejo sabe
That the sertanejo knows
E não teve o prazer
And didn't have the pleasure
De aprender ler
Of learning to read
Catingueira fulora, vai chover
Catingueira blossoms, it will rain
Andorinha voou, vai ter verão
Swallows fly, it will be summer
Gavião se cantar, é estiada
Hawk sings, it is drought
Vai haver boa safra no sertão
There will be a good harvest in the sertão
Se o galo cantar fora de hora
If the rooster crows at an unusual hour
É mulher dando fora, pode crer
It's a woman making a mistake, you can believe it
Acauã se cantar perto de casa
Acauã sings near the house
É agouro, é alguém que vai morrer
It's an omen, someone is going to die
São segredos
They are secrets
Que o sertanejo sabe
That the sertanejo knows
E não teve o prazer
And didn't have the pleasure
De aprender ler
Of learning to read
Oricurí madurou
Oricuri has ripened
E é sinal, que arapuá fez mel...
And it's a sign, that the arapuá has made honey...





Writer(s): Ary Coutinho Da Silva, Joao Batista Vale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.