John Roa - Itutuloy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Roa - Itutuloy




Ano mang bundok
Любая гора
Ay handa kong akyatin
Я готов подняться.
Tuktok lang ay marating
Долгое путешествие
Hindi ako titigil
Я не остановлюсь.
Ga'no man kalayo
Га'не человек далеко.
Handa kong dumayo
Я готов эмигрировать.
At kahit na matalo
И даже бить.
Merong bumubulong sa akin na, "Hindi ka magaling"
Кто-то шепчет мне: "Ты не хороший".
P'ano ilalabas sa isip ko ang kaya kong gawin
П - то, что приходит мне на ум, - это то, что я могу сделать.
Ang dami kong pagpipilian, anong dapat tanggalin
Король выбора, что нужно удалить
'Di ko dapat kalimutang sarili ko'y mahalin
Я не знаю, смогу ли найти тебя.
Ako'y tustado na sa ilaw, madalas nasisilaw
Когда я нахожусь на свету, я часто ослеплен.
Ngiting 'di mapaliwanag, loob ay nababagabag
Клянусь тебе, она сломана.
Kislap na higit sa hikaw gagamiting pampalinaw
Блестки поверх сережек для придания блеска
At nang 'di ako mabasag, ang nais ko'y mapanatag
И когда я не сломлен, я хочу мира.
Oo nga noh, sabi sa salamin, "Sino nga ba 'ko"
И он сказал: "Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай!"
Ilalahad ang totoo't tunay kong pagkatao
Правда в том что я не позволю тебе
Isang batang Cebuanong lumipad pa-Maynila
Молодой Си, который летел дальше-Манила.
Naging isang sundalong akala mo'y mahina
Стань солдатом, которого ты считал слабым.
Madaming nakuhang aral sa 'king dating batalyon
Король бывшего батальона
Pag-ibig sa ginagawa ko, 'di na matatanggal 'yon
Что я делаю, и что я делаю.
Salamat kay mama, salamat kay papa
Спасибо, мама, Спасибо, папа.
Pati na rin sa suporta't kaibigang 'di nawawala
А также поддержка и друзья в случае пропажи
Kung wala kayong lahat, ito'y hindi magagawa
Без вас всех это невозможно.
At kay Ama salamat sa biyaya mong dala
И отцу спасибо за благодать которую ты приносишь
Alam ko na ang lahat ng 'to ay pansamantala
Я знаю, что все это временно.
Mawawala rin ang lahat, pag-ibig mo matitira
Я тоже все потеряю, любовь моя.
Mulat na sa katotohanan, wala nang alinlangan
Знай правду, больше никаких сомнений.
Minsan ay sarili lang pala ang tangi kong kalaban
Когда-то он был моим единственным врагом.
Boses sa aking isipan na pinagpipilitan
Голос в моей голове напрягается
Akong isipin na wala akong patutunayan
Думаю, мне нечего доказывать.
Pero sa katunayan ba't makikipagsabayan
Впрочем, в этом нет необходимости.
Kung may sarili naman ako na dinadaanan
Если бы только я мог зайти так далеко,как это касается меня.
Malawak at marami pa ang kaya kong gawin
Обширно и еще больше я могу сделать
At sa tamang panahon ay mararating ko din
И в нужное время я тоже приду.
Ano mang bundok
Любая гора
Ay handa kong akyatin
Я готов подняться.
Tuktok lang ay marating
Долгое путешествие
Hindi ako titigil
Я не остановлюсь.
Ga'no man kalayo
Га'не человек далеко.
Handa kong dumayo
Я готов эмигрировать.
At kahit na matalo
И даже бить.
Hindi ako susuko
Я не сдамся.
Ano mang bundok
Любая гора
Ay handa kong akyatin
Я готов подняться.
Tuktok lang ay marating
Долгое путешествие
Hindi ako titigil
Я не остановлюсь.
Ga'no man kalayo
Га'не человек далеко.
Handa kong dumayo
Я готов эмигрировать.
At kahit na matalo
И даже бить.
Hindi ako susuko
Я не сдамся.
Bisdak ni bai, di' basta-basta mu-surrender!
И тогда, давайте, давайте сдадимся!
Ano mang bundok
Любая гора
Ay handa kong akyatin
Я готов подняться.
Tuktok lang ay marating
Долгое путешествие
Hindi ako titigil
Я не остановлюсь.
Ga'no man kalayo
Га'не человек далеко.
Handa kong dumayo
Я готов эмигрировать.
At kahit na matalo
И даже бить.
Hindi ako susuko
Я не сдамся.
Ano mang bundok
Любая гора
Ay handa kong akyatin
Я готов подняться.
Tuktok lang ay marating
Долгое путешествие
Hindi ako titigil
Я не остановлюсь.
Ga'no man kalayo
Га'не человек далеко.
Handa kong dumayo
Я готов эмигрировать.
At kahit na matalo
И даже бить.
Hindi ako susuko
Я не сдамся.





Writer(s): John Roa, Miguelito Naguit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.