Paroles et traduction Jsplit - Come Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
hai
trovato
mai
nessuno
frate
come
me
You've
never
found
a
brother
like
me
Non
è
mai
passato
mai
nessuno
frate
come
te
No
brother
like
you
has
ever
passed
by
Ho
visto
gente
in
questa
strada
proprio
come
te
I've
seen
people
on
this
street
just
like
you
Solo
che
sta
volta
Only
this
time
Rispondo
ai
perché
I
answer
the
whys
Ho
visto
gente
trascinarsi
e
sono
cazzi
miei
I've
seen
people
dragging
themselves
along,
and
it's
none
of
my
business
Strappato
via
qualche
contratto
Voglio
i
soldi
ok
Ripped
off
some
contracts,
I
want
the
money,
ok
Con
mille
stories
sul
tuo
insta
manco
so
chi
sei
With
a
thousand
stories
on
your
insta,
I
don't
even
know
who
you
are
Questo
ancora
non
è
l'artista
si
veste
da
gay
This
is
not
an
artist
yet,
he
dresses
as
a
gay
Se
ti
potessi
ammazzare
giuro
che
lo
farei
If
I
could
kill
you,
I
swear
I
would
Ma
di
pensare
ad
altri
sbatti
non
ho
tempo
ok
But
I
don't
have
time
to
worry
about
others,
ok
Sto
in
giro
fra
tutta
la
notte
mentre
schiacci
play
I'm
out
all
night
while
you
hit
play
E
se
sapessi
il
mio
nome
giuro
che
impazzerei
And
if
you
knew
my
name,
I
swear
you'd
go
crazy
Ho
visto
cose
che
frate
tu
non
immagini
I've
seen
things,
brother,
that
you
can't
imagine
Nascosto
pezzi
di
maschere
Hidden
pieces
of
masks
Dentro
a
questi
calici
Inside
these
chalices
Ogni
giorno
è
una
merda
Every
day
is
a
piece
of
shit
E
tu
ancora
non
sai
i
codici
And
you
still
don't
know
the
codes
Reppiamo
fino
a
morire
We're
repping
until
we
die
Tu
chiami
il
112
You
call
112
Non
hai
trovato
mai
nessuno
frate
come
me
You've
never
found
a
brother
like
me
Non
è
mai
passato
mai
nessuno
frate
come
te
No
brother
like
you
has
ever
passed
by
Ho
visto
gente
in
questa
strada
proprio
come
te
I've
seen
people
on
this
street
just
like
you
Solo
che
sta
volta
Only
this
time
Rispondo
ai
perché
I
answer
the
whys
Non
hai
trovato
mai
nessuno
frate
come
me
You've
never
found
a
brother
like
me
Non
è
mai
passato
mai
nessuno
frate
come
te
No
brother
like
you
has
ever
passed
by
Ho
visto
gente
in
questa
strada
proprio
come
te
I've
seen
people
on
this
street
just
like
you
Solo
che
sta
volta
Only
this
time
Rispondo
ai
perché
I
answer
the
whys
Gira
una
canna
Roll
a
joint
Passa
sta
gangja
Pass
this
gangja
Fumo
e
sto
sotto
I
smoke
and
I'm
down
Gioco
di
stile
Style
game
Cerchio
di
Giotto
Circle
of
Giotto
Gioco
e
ti
fotto
I
play
and
I
fuck
you
E
Fammi
una
foto
And
take
a
picture
of
me
Siamo
in
quaranta
in
questa
città
There
are
forty
of
us
in
this
city
Ho
questa
merda
rap
dna
I
got
this
rap
DNA
Quanto
mi
piace
quanto
ti
fa
How
much
I
like,
how
much
it
does
to
you
Pesco
bugie
dico
verità
I
fish
for
lies,
I
tell
the
truth
Siamo
alle
scuole
ma
senza
parole
We're
at
school
but
without
words
La
gente
cornifica
fra
in
poche
ore
People
cheat
on
each
other
in
a
few
hours
La
gente
vocifera
piano
il
mio
nome
People
whisper
my
name
quietly
Lo
stile
gratifica
sono
un
campione
The
style
gratifies,
I'm
a
champion
Potrei
repparti
davanti
per
ore
I
could
rap
to
you
for
hours
Sto
senza
copione
I'm
without
a
script
Mi
senti
Coglione
Do
you
feel
like
an
idiot?
Sto
gioco
missione
This
game
is
a
mission
Fino
a
quando
sta
merda
non
paga
Until
this
shit
pays
off
Scopo
queste
troie
I'm
fucking
these
hoes
E
siamo
ancora
in
questa
cazzo
di
fottuta
città
And
we're
still
in
this
damn
fucking
city
Per
ogni
stronzo
che
reppa
questa
frate
è
la
qualità
For
every
motherfucker
who
raps,
this,
brother,
is
quality
Non
ti
mettere
davanti
Perché
ti
trascino
Don't
get
in
front
of
me
because
I'll
drag
you
Se
son
solo
in
questa
merda
Frate
non
mi
inchino
If
I'm
alone
in
this
shit,
brother,
I
don't
bow
down
Con
davanti
il
tuo
telefono
ti
senti
un
divo
With
your
phone
in
front
of
you,
you
feel
like
a
diva
Non
mi
importa
di
esser
bello
Frate
arrivo
primo
I
don't
care
about
being
beautiful,
brother,
I
come
first
Perdo
tempo
ad
ascoltarti
Ma
non
l'ho
capivo
I
waste
time
listening
to
you,
but
I
didn't
understand
it
Basta
essere
se
stessi
Ora
mi
sento
vivo
Just
be
yourself,
now
I
feel
alive
Se
io
fossi
al
posto
tuo
giuro
non
lo
farei
If
I
were
in
your
place,
I
swear
I
wouldn't
do
it
Perché
di
palle
ne
racconti
e
non
è
ciò
che
sei
Because
you
tell
stories
and
it's
not
what
you
are
Impara
a
fare
qualcosa
altro
Lascia
stare
ok
Learn
to
do
something
else,
leave
it
alone,
ok
Normale
che
con
quella
voce
poi
canti
in
Delay
It's
normal
that
with
that
voice
you
sing
in
delay
E
se
sei
vero
non
sembrare
quello
che
non
sei
And
if
you're
real,
don't
seem
like
what
you're
not
Perché
la
gente
poi
ti
ammira
ma
che
esempio
sei
Because
people
then
admire
you,
but
what
kind
of
example
are
you
Riempirmi
le
tasche
frate
sicuro
lo
vorrei
To
fill
my
pockets,
brother,
I'd
surely
want
to
Perché
di
sogni
non
campano
tutti
i
vizi
miei
Because
not
everyone
makes
a
living
off
of
dreams,
my
vices
Non
hai
trovato
mai
nessuno
frate
come
me
You've
never
found
a
brother
like
me
Non
è
mai
passato
mai
nessuno
frate
come
te
No
brother
like
you
has
ever
passed
by
Ho
visto
gente
in
questa
strada
proprio
come
te
I've
seen
people
on
this
street
just
like
you
Solo
che
sta
volta
Only
this
time
Rispondo
ai
perché
I
answer
the
whys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Split
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.