Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
kids
gotta
be
the
anchor
Warum
müssen
Kinder
der
Anker
sein,
For
parents
to
stay
above
water
damit
Eltern
über
Wasser
bleiben?
Cause
momma
loved
daddy
Weil
Mama
Papa
liebte,
But
daddy
ain't
father
so
momma
left
daddy
aber
Papa
kein
Vater
war,
also
verließ
Mama
Papa,
And
daddy
left
momma
und
Papa
verließ
Mama.
Son
doesn't
know
why
momma
was
sadden
Sohn
weiß
nicht,
warum
Mama
traurig
war,
He
see
momma
crying
he
asking
what
happen
er
sieht
Mama
weinen,
er
fragt,
was
passiert
ist.
Ma
why
you
crying
what
makes
you
so
sadden
Mama,
warum
weinst
du,
was
macht
dich
so
traurig?
Cause
daddy
was
slacking
cause
daddy
be
rapping
Weil
Papa
nachlässig
war,
weil
Papa
rappt,
Daddy
was
up
in
Chicago
the
land
Papa
war
in
Chicago,
dem
Land.
He
come
pick
up
son
every
now
and
then
Er
kommt
ab
und
zu,
um
seinen
Sohn
abzuholen.
When
daddy
see
son
he
call
him
Jsteezzy
Wenn
Papa
seinen
Sohn
sieht,
nennt
er
ihn
Jsteezzy.
Then
momma
stop
crying
cause
dad
came
to
see
me
Dann
hört
Mama
auf
zu
weinen,
weil
Papa
gekommen
ist,
um
mich
zu
sehen.
Momma
tell
daddy
take
care
of
my
son
Mama
sagt
Papa,
er
soll
sich
um
meinen
Sohn
kümmern,
Daddy
ask
Jalen
aint
we
gon
have
fun
Papa
fragt
Jalen,
werden
wir
nicht
Spaß
haben?
I
smile
so
big
cause
daddy
my
hero
Ich
lächle
so
breit,
weil
Papa
mein
Held
ist,
I
tied
up
two
people
but
string
be
so
feeble
ich
habe
zwei
Menschen
verbunden,
aber
die
Schnur
ist
so
schwach.
Ties
I'm
talking
bout
my
family
ties
Bande,
ich
spreche
von
meinen
Familienbanden,
I
tried
ohh
I
did
try
ich
habe
es
versucht,
oh,
ich
habe
es
versucht,
But
when
you
was
born
into
madness
aber
wenn
du
in
den
Wahnsinn
geboren
wurdest,
There
isn't
to
fixing
what
happens
gibt
es
keine
Möglichkeit,
das
Geschehene
zu
reparieren.
Just
pray
you
don't
be
too
damaged
Bete
einfach,
dass
du
nicht
zu
sehr
geschädigt
wirst.
When
I
was
younger
I
ain't
understand
pain
Als
ich
jünger
war,
verstand
ich
keinen
Schmerz,
Why
I
ain't
see
grandparents
in
the
same
place
warum
ich
meine
Großeltern
nicht
am
selben
Ort
sah.
Ain't
figure
out
till
I
was
like
8
Ich
habe
es
erst
mit
etwa
8 Jahren
herausgefunden,
Back
in
the
day
they
used
to
be
married
that
love
at
first
sight
damals
waren
sie
verheiratet,
diese
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
But
grandma
not
happy
cause
they
always
fight
aber
Oma
ist
nicht
glücklich,
weil
sie
sich
immer
streiten.
So
grandma
left
granddaddy
got
on
a
flight
Also
verließ
Oma
Opa,
stieg
in
ein
Flugzeug.
My
momma
was
younger
she
prolly
don't
know
it
Meine
Mama
war
jünger,
sie
weiß
es
wahrscheinlich
nicht,
My
grandma
was
hurting
but
prolly
ain't
show
it
meine
Oma
litt,
hat
es
aber
wahrscheinlich
nicht
gezeigt.
Grandmomma
tell
me
that
life
really
bogus
Oma
sagt
mir,
dass
das
Leben
wirklich
trügerisch
ist,
But
life
really
long
no
time
for
that
low
shit
aber
das
Leben
ist
wirklich
lang,
keine
Zeit
für
diesen
Mist.
Got
married
in
20s
divorced
in
ha
30s
now
grandmomma
60
Mit
20
geheiratet,
mit
30
geschieden,
jetzt
ist
Oma
60,
She
happy
I
love
it
sie
ist
glücklich,
ich
liebe
es.
Granddaddy
struggle
with
life
he
do
show
it
Opa
kämpft
mit
dem
Leben,
er
zeigt
es.
I
really
don't
like
him
don't
want
him
to
know
it
Ich
mag
ihn
wirklich
nicht,
ich
will
nicht,
dass
er
es
weiß,
But
I
just
can't
stand
it
when
family
in
pain
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen,
wenn
meine
Familie
leidet.
I
want
to
be
hero
but
gone
is
that
string
Ich
möchte
ein
Held
sein,
aber
die
Schnur
ist
weg.
He
called
me
JJ
when
I
was
like
8
Er
nannte
mich
JJ,
als
ich
etwa
8 war,
He
do
got
my
number
but
never
call
me
er
hat
meine
Nummer,
aber
ruft
mich
nie
an.
He
wanted
to
know
me
Er
wollte
mich
kennenlernen,
At
one
time
felt
the
same
ich
fühlte
einmal
dasselbe,
But
dark
days
came
aber
dunkle
Tage
kamen.
He
went
MIA,
I
really
ain't
seen
him
since
I
was
14
Er
tauchte
unter,
ich
habe
ihn
wirklich
nicht
mehr
gesehen,
seit
ich
14
war.
Turing
17
bout
to
graduate
Ich
werde
17,
stehe
kurz
vor
dem
Abschluss.
I
love
him
for
real
don't
wanna
be
distant
Ich
liebe
ihn
wirklich,
ich
will
nicht
distanziert
sein,
This
distance
shows
glimpses
of
family
resentment
diese
Distanz
zeigt
Einblicke
in
familiäre
Ressentiments.
Ties
I'm
talking
bout
my
family
ties
Bande,
ich
spreche
von
meinen
Familienbanden,
I
tried
ohh
I
did
try
ich
habe
es
versucht,
oh,
ich
habe
es
versucht,
But
when
you
was
born
into
madness
aber
wenn
du
in
den
Wahnsinn
geboren
wurdest,
There
isn't
to
fixing
what
happens
gibt
es
keine
Möglichkeit,
das
Geschehene
zu
reparieren.
Just
pray
you
don't
end
up
too
damaged
Bete
einfach,
dass
du
nicht
zu
sehr
geschädigt
wirst.
Ties
I'm
talking
bout
my
family
ties
Bande,
ich
spreche
von
meinen
Familienbanden,
I
tried
ohh
I
did
try
ich
habe
es
versucht,
oh,
ich
habe
es
versucht,
But
when
you
was
born
into
madness
aber
wenn
du
in
den
Wahnsinn
geboren
wurdest,
There
isn't
to
fixing
what
happens
gibt
es
keine
Möglichkeit,
das
Geschehene
zu
reparieren.
Just
pray
you
don't
end
up
too
damaged
Bete
einfach,
dass
du
nicht
zu
sehr
geschädigt
wirst.
Daddy
had
a
son
at
19
Papa
bekam
mit
19
einen
Sohn,
Daddy
had
the
world
up
in
his
hands
Papa
hatte
die
Welt
in
seinen
Händen,
Daddy
had
dreams
daddy
was
rappin
Papa
hatte
Träume,
Papa
rappte,
But
daddy
wanted
to
chase
his
so
momma
did
let
him
aber
Papa
wollte
seinen
Träumen
folgen,
also
ließ
Mama
ihn
gehen,
But
daddy
had
children
wit
multiple
women
aber
Papa
hatte
Kinder
mit
mehreren
Frauen.
I
got
like
4 sisters
2 brothers
what
happened
Ich
habe
etwa
4 Schwestern,
2 Brüder,
was
ist
passiert?
When
daddy
got
shot,
when
daddy
did
pass
Als
Papa
erschossen
wurde,
als
Papa
starb,
Had
one
on
the
way
more
kids
with
no
dad
war
eines
unterwegs,
mehr
Kinder
ohne
Vater.
My
grandma
the
anchor
for
all
of
the
siblings
Meine
Oma
ist
der
Anker
für
alle
Geschwister,
Grandmomma
struggle
to
help
daddy
children
Oma
kämpft
darum,
Papas
Kindern
zu
helfen.
Grandma
was
fighting
for
shit
on
the
side
Oma
kämpfte
nebenbei
für
Dinge,
See
grandma
was
fighting
for
all
of
our
lives
siehst
du,
Oma
kämpfte
für
unser
aller
Leben,
But
grandma
fell
ill
see
grandma
fell
sick
aber
Oma
wurde
krank,
siehst
du,
Oma
wurde
krank,
The
ties
between
siblings
had
start
to
loosen
die
Bande
zwischen
den
Geschwistern
begannen
sich
zu
lockern,
And
Jalen
ain't
seen
his
3 sisters
and
his
lil
brother
since
bout
2010
since
I
was
bout
6
und
Jalen
hat
seine
3 Schwestern
und
seinen
kleinen
Bruder
seit
etwa
2010
nicht
mehr
gesehen,
seit
ich
etwa
6 war.
Wait
thought
there
was
4 what
happened
to
1
Warte,
ich
dachte,
es
wären
4,
was
ist
mit
der
einen
passiert?
Her
name
is
Alona
we
5 years
apart
Ihr
Name
ist
Alona,
wir
sind
5 Jahre
auseinander,
I
do
have
her
number
but
be
scared
to
call
it
ich
habe
ihre
Nummer,
habe
aber
Angst,
sie
anzurufen.
I
love
my
lil
sis
do
she
love
me
regardless
Ich
liebe
meine
kleine
Schwester,
liebt
sie
mich
trotzdem?
Battles
for
brother
I
know
I
do
love
her
Kämpfe
um
meinen
Bruder,
ich
weiß,
dass
ich
sie
liebe,
Then
why
I
am
I
scared
to
make
sure
covered
warum
habe
ich
dann
Angst,
dafür
zu
sorgen,
dass
für
sie
gesorgt
ist?
At
least
say
hello,
like
how
are
you
doing
Wenigstens
Hallo
sagen,
wie
geht
es
dir?
The
battle
for
love
and
I
am
just
losing
Der
Kampf
um
Liebe
und
ich
verliere
einfach.
My
other
3 sisters
I
love
em
to
death
Meine
anderen
3 Schwestern,
ich
liebe
sie
über
alles,
And
if
I
do
not
see
em
my
biggest
regret
und
wenn
ich
sie
nicht
sehe,
ist
das
mein
größtes
Bedauern.
Could
walk
down
the
street
could
walk
in
a
target
Könnte
die
Straße
entlanggehen,
könnte
in
einen
Supermarkt
gehen,
She
ring
up
my
shit
and
I
walk
away
harmless
sie
scannt
meine
Sachen
und
ich
gehe
harmlos
weg.
Hope
one
day
we
can
meet
in
real
life
Ich
hoffe,
wir
können
uns
eines
Tages
im
wirklichen
Leben
treffen,
Get
more
closer
together
to
see
eye
to
eye
uns
näher
kommen,
um
uns
in
die
Augen
zu
sehen.
I
just
wrote
this
song
ain't
write
a
damn
lie
Ich
habe
gerade
dieses
Lied
geschrieben,
habe
keine
verdammte
Lüge
geschrieben,
Tryna
keep
strings
tightened
family
ties
versuche,
die
Fäden
straff
zu
halten,
Familienbande.
Ties
I'm
talking
bout
my
family
ties
Bande,
ich
spreche
von
meinen
Familienbanden,
I
try
ohh
I
did
try
ich
versuche
es,
oh,
ich
habe
es
versucht,
But
when
you
was
born
into
madness
aber
wenn
du
in
den
Wahnsinn
geboren
wurdest,
There
isn't
to
fixing
what
happens
gibt
es
keine
Möglichkeit,
das
Geschehene
zu
reparieren.
Just
pray
you
don't
be
too
damaged
Bete
einfach,
dass
du
nicht
zu
sehr
geschädigt
wirst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jalen Sharp
Album
TBH
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.