Jsteezzy - Family Ties - traduction des paroles en allemand

Family Ties - Jsteezzytraduction en allemand




Family Ties
Familienbande
Why do kids gotta be the anchor
Warum müssen Kinder der Anker sein,
For parents to stay above water
damit Eltern über Wasser bleiben?
Cause momma loved daddy
Weil Mama Papa liebte,
But daddy ain't father so momma left daddy
aber Papa kein Vater war, also verließ Mama Papa,
And daddy left momma
und Papa verließ Mama.
Son doesn't know why momma was sadden
Sohn weiß nicht, warum Mama traurig war,
He see momma crying he asking what happen
er sieht Mama weinen, er fragt, was passiert ist.
Ma why you crying what makes you so sadden
Mama, warum weinst du, was macht dich so traurig?
Cause daddy was slacking cause daddy be rapping
Weil Papa nachlässig war, weil Papa rappt,
Daddy was up in Chicago the land
Papa war in Chicago, dem Land.
He come pick up son every now and then
Er kommt ab und zu, um seinen Sohn abzuholen.
When daddy see son he call him Jsteezzy
Wenn Papa seinen Sohn sieht, nennt er ihn Jsteezzy.
Then momma stop crying cause dad came to see me
Dann hört Mama auf zu weinen, weil Papa gekommen ist, um mich zu sehen.
Momma tell daddy take care of my son
Mama sagt Papa, er soll sich um meinen Sohn kümmern,
Daddy ask Jalen aint we gon have fun
Papa fragt Jalen, werden wir nicht Spaß haben?
I smile so big cause daddy my hero
Ich lächle so breit, weil Papa mein Held ist,
I tied up two people but string be so feeble
ich habe zwei Menschen verbunden, aber die Schnur ist so schwach.
Ties I'm talking bout my family ties
Bande, ich spreche von meinen Familienbanden,
I tried ohh I did try
ich habe es versucht, oh, ich habe es versucht,
But when you was born into madness
aber wenn du in den Wahnsinn geboren wurdest,
There isn't to fixing what happens
gibt es keine Möglichkeit, das Geschehene zu reparieren.
Just pray you don't be too damaged
Bete einfach, dass du nicht zu sehr geschädigt wirst.
When I was younger I ain't understand pain
Als ich jünger war, verstand ich keinen Schmerz,
Why I ain't see grandparents in the same place
warum ich meine Großeltern nicht am selben Ort sah.
Ain't figure out till I was like 8
Ich habe es erst mit etwa 8 Jahren herausgefunden,
Back in the day they used to be married that love at first sight
damals waren sie verheiratet, diese Liebe auf den ersten Blick,
But grandma not happy cause they always fight
aber Oma ist nicht glücklich, weil sie sich immer streiten.
So grandma left granddaddy got on a flight
Also verließ Oma Opa, stieg in ein Flugzeug.
My momma was younger she prolly don't know it
Meine Mama war jünger, sie weiß es wahrscheinlich nicht,
My grandma was hurting but prolly ain't show it
meine Oma litt, hat es aber wahrscheinlich nicht gezeigt.
Grandmomma tell me that life really bogus
Oma sagt mir, dass das Leben wirklich trügerisch ist,
But life really long no time for that low shit
aber das Leben ist wirklich lang, keine Zeit für diesen Mist.
Got married in 20s divorced in ha 30s now grandmomma 60
Mit 20 geheiratet, mit 30 geschieden, jetzt ist Oma 60,
She happy I love it
sie ist glücklich, ich liebe es.
Granddaddy struggle with life he do show it
Opa kämpft mit dem Leben, er zeigt es.
I really don't like him don't want him to know it
Ich mag ihn wirklich nicht, ich will nicht, dass er es weiß,
But I just can't stand it when family in pain
aber ich kann es einfach nicht ertragen, wenn meine Familie leidet.
I want to be hero but gone is that string
Ich möchte ein Held sein, aber die Schnur ist weg.
He called me JJ when I was like 8
Er nannte mich JJ, als ich etwa 8 war,
He do got my number but never call me
er hat meine Nummer, aber ruft mich nie an.
He wanted to know me
Er wollte mich kennenlernen,
At one time felt the same
ich fühlte einmal dasselbe,
But dark days came
aber dunkle Tage kamen.
He went MIA, I really ain't seen him since I was 14
Er tauchte unter, ich habe ihn wirklich nicht mehr gesehen, seit ich 14 war.
Turing 17 bout to graduate
Ich werde 17, stehe kurz vor dem Abschluss.
I love him for real don't wanna be distant
Ich liebe ihn wirklich, ich will nicht distanziert sein,
This distance shows glimpses of family resentment
diese Distanz zeigt Einblicke in familiäre Ressentiments.
Ties I'm talking bout my family ties
Bande, ich spreche von meinen Familienbanden,
I tried ohh I did try
ich habe es versucht, oh, ich habe es versucht,
But when you was born into madness
aber wenn du in den Wahnsinn geboren wurdest,
There isn't to fixing what happens
gibt es keine Möglichkeit, das Geschehene zu reparieren.
Just pray you don't end up too damaged
Bete einfach, dass du nicht zu sehr geschädigt wirst.
Ties I'm talking bout my family ties
Bande, ich spreche von meinen Familienbanden,
I tried ohh I did try
ich habe es versucht, oh, ich habe es versucht,
But when you was born into madness
aber wenn du in den Wahnsinn geboren wurdest,
There isn't to fixing what happens
gibt es keine Möglichkeit, das Geschehene zu reparieren.
Just pray you don't end up too damaged
Bete einfach, dass du nicht zu sehr geschädigt wirst.
Daddy had a son at 19
Papa bekam mit 19 einen Sohn,
Daddy had the world up in his hands
Papa hatte die Welt in seinen Händen,
Daddy had dreams daddy was rappin
Papa hatte Träume, Papa rappte,
But daddy wanted to chase his so momma did let him
aber Papa wollte seinen Träumen folgen, also ließ Mama ihn gehen,
But daddy had children wit multiple women
aber Papa hatte Kinder mit mehreren Frauen.
I got like 4 sisters 2 brothers what happened
Ich habe etwa 4 Schwestern, 2 Brüder, was ist passiert?
When daddy got shot, when daddy did pass
Als Papa erschossen wurde, als Papa starb,
Had one on the way more kids with no dad
war eines unterwegs, mehr Kinder ohne Vater.
My grandma the anchor for all of the siblings
Meine Oma ist der Anker für alle Geschwister,
Grandmomma struggle to help daddy children
Oma kämpft darum, Papas Kindern zu helfen.
Grandma was fighting for shit on the side
Oma kämpfte nebenbei für Dinge,
See grandma was fighting for all of our lives
siehst du, Oma kämpfte für unser aller Leben,
But grandma fell ill see grandma fell sick
aber Oma wurde krank, siehst du, Oma wurde krank,
The ties between siblings had start to loosen
die Bande zwischen den Geschwistern begannen sich zu lockern,
And Jalen ain't seen his 3 sisters and his lil brother since bout 2010 since I was bout 6
und Jalen hat seine 3 Schwestern und seinen kleinen Bruder seit etwa 2010 nicht mehr gesehen, seit ich etwa 6 war.
Wait thought there was 4 what happened to 1
Warte, ich dachte, es wären 4, was ist mit der einen passiert?
Her name is Alona we 5 years apart
Ihr Name ist Alona, wir sind 5 Jahre auseinander,
I do have her number but be scared to call it
ich habe ihre Nummer, habe aber Angst, sie anzurufen.
I love my lil sis do she love me regardless
Ich liebe meine kleine Schwester, liebt sie mich trotzdem?
Battles for brother I know I do love her
Kämpfe um meinen Bruder, ich weiß, dass ich sie liebe,
Then why I am I scared to make sure covered
warum habe ich dann Angst, dafür zu sorgen, dass für sie gesorgt ist?
At least say hello, like how are you doing
Wenigstens Hallo sagen, wie geht es dir?
The battle for love and I am just losing
Der Kampf um Liebe und ich verliere einfach.
My other 3 sisters I love em to death
Meine anderen 3 Schwestern, ich liebe sie über alles,
And if I do not see em my biggest regret
und wenn ich sie nicht sehe, ist das mein größtes Bedauern.
Could walk down the street could walk in a target
Könnte die Straße entlanggehen, könnte in einen Supermarkt gehen,
She ring up my shit and I walk away harmless
sie scannt meine Sachen und ich gehe harmlos weg.
Hope one day we can meet in real life
Ich hoffe, wir können uns eines Tages im wirklichen Leben treffen,
Get more closer together to see eye to eye
uns näher kommen, um uns in die Augen zu sehen.
I just wrote this song ain't write a damn lie
Ich habe gerade dieses Lied geschrieben, habe keine verdammte Lüge geschrieben,
Tryna keep strings tightened family ties
versuche, die Fäden straff zu halten, Familienbande.
Ties I'm talking bout my family ties
Bande, ich spreche von meinen Familienbanden,
I try ohh I did try
ich versuche es, oh, ich habe es versucht,
But when you was born into madness
aber wenn du in den Wahnsinn geboren wurdest,
There isn't to fixing what happens
gibt es keine Möglichkeit, das Geschehene zu reparieren.
Just pray you don't be too damaged
Bete einfach, dass du nicht zu sehr geschädigt wirst.





Writer(s): Jalen Sharp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.