Paroles et traduction Ju Cassou - Bela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
é
igual
nesta
minha
aldeia
Everything's
the
same
in
my
little
village
Sempre
está
nessa
mesma
paz
It's
always
in
this
same
tranquility
De
manhã
todos
se
levantam
In
the
morning,
everyone
gets
up
Prontos
pra
dizer
Ready
to
say
Vem
o
padeiro
com
seu
tabuleiro
Here
comes
the
baker
with
his
tray
Com
pães
e
bolos
pra
ofertar
With
his
delicious
smelling
loaves
of
bread
and
pastries.
Tudo
aqui
é
sempre
assim
Everything
here
is
always
the
same
Desde
o
dia
em
que
eu
vim
Since
the
day
I
arrived
Pra
essa
aldeia
do
interior
In
this
country
village
Bom
dia
Bela!
Good
morning
Belle!
Bom
dia
Monsier
Good
morning
Mister
Aonde
você
vai?
Where
are
you
going?
A
livraria
To
the
bookshop
Acabei
de
ler
uma
belíssima
história
I've
just
finished
reading
a
fascinating
story
É
sobre
um
pé
de
feijão
com
ouro
It's
about
a
beanstalk
with
gold
Temos
aqui
uma
garota
estranha
We
have
a
strange
girl
here
Tão
distraída
lá
vai
ela
She's
daydreaming
and
away
with
the
fairies
Não
se
dá
com
o
pessoal
She
doesn't
mix
with
the
others
Pensa
que
é
especial
She
acts
like
she's
so
special
Chega
a
ser
muito
engraçada
She's
laughable,
really
Como
vão
todos?
How
is
everyone?
Sua
esposa
flor
Your
wife
was
in
full
bloom
Eu
quero
6 ovos
I'd
like
6 eggs
São
muito
caros
They're
very
expensive
Eu
quero
mais
que
a
vida
no
interior
I
want
more
than
a
life
in
this
village
Bom
dia,
vim
devolver
o
livro
que
levei
Good
morning,
I've
come
to
return
the
book
I
borrowed
Já
terminou?
Have
you
finished
it
already?
Ah
não
parei
de
ler,
tem
alguma
novidade?
Oh
no,
I
couldn't
put
it
down
and
have
finished
it,
do
you
have
anything
new?
Não
hehe,
desde
ontem
No
haha,
not
since
yesterday
Eu
vou
levaaaar...
Este
aqui
I'll
just
taaake...
This
one
Este
aqui?
Mas
já
leu
duas
vezes!
This
one?
But
you've
read
it
twice
before!
É
o
meu
predileto
It's
my
favorite
Lugares
distantes,
duelo
de
espadas,
feitiços
e
príncipe
disfarçado
Faraway
lands,
sword
fights,
spells
and
a
prince
in
disguise
Já
que
gosta
dele
demais...
é
seu!
Since
you
love
it
so
much...
it's
yours!
Ah
obrigada,
eu
agradeço
muito
Oh
thank
you,
I
really
appreciate
it
Essa
garota
é
muito
esquisita
This
girl
is
very
peculiar
O
que
será
que
há
com
ela?
What
could
be
the
matter
with
her?
Sonhadora
criatura,
tem
mania
de
leitura
This
dreamy
creature,
with
her
book
obsession
É
um
enigma
para
nós
a
nossa
Bela
Belle
is
an
enigma
to
us
Óóóó,
mas
que
lindo
quadro
Oooh,
what
a
beautiful
scene
Quando
eles
se
encontram
no
jardim
Where
they
meet,
in
the
garden
É
um
príncipe
encantado
He's
a
prince
in
disguise
E
ela
só
descobre
quem
ele
é
quase
no
fim
And
she
only
finds
out
who
he
really
is
near
the
end
O
nome
dela
quer
dizer
beleza
Her
name
means
beauty
Não
há
melhor
nome
pra
ela
There's
no
better
name
for
her
Mas
por
trás
dessa
fachada
But
behind
that
facade
Ela
é
muito
fechada
She
is
very
reserved
Ela
é
metida
a
inteligente
She
acts
like
she's
so
clever
Ela
se
parece
com
a
gente
She
seems
so
different
to
us
E
se
é
uma
moça
diferente
é
Bela
She's
Belle
Poxa!
Você
não
perde
um
tiro
Gaston
Wow!
You
never
miss
a
shot
Gaston
Você
é
o
maior
caçador
do
mundo
You're
the
greatest
hunter
in
the
world
Nenhuma
fera
tem
a
menor
chance
com
você
No
beast
stands
a
chance
against
you
E
nenhuma
garota
também
And
neither
does
any
girl
E
eu
só
consigo
olhar
pra
aquela
ali
And
I
can't
take
my
eyes
off
of
that
one
over
there
A
filha
do
inventor?
The
inventor's
daughter?
É
ela
sim!
Yes,
that's
the
one!
E
é
com
ela
que
eu
quero
me
amarrar
And
she's
the
one
I
want
to
marry
É
a
mais
bonita
da
cidade
She's
the
most
beautiful
girl
in
town
É
eu
sei
mas...
I
know
but..
Ela
é
a
melhor
She's
the
best
E
eu
não
mereço
a
melhor?
And
don't
I
deserve
the
best?
Ora
é
claro,
você
merece
Of
course,
you
do
Desde
o
momento
que
a
vi
From
the
moment
I
laid
eyes
on
her
Não
há
ninguém
igual
a
ela
There's
no
one
quite
like
her
Eu
vi
logo
que
ela
tinha
I
could
see
she
had
A
beleza
igual
a
minha
Beauty
exactly
like
mine
E
é
por
isso
que
eu
quero
casar
com
ela
That's
why
I'm
going
to
marry
her
Lá
vai
Gaston
Here
comes
Gaston
Vive
sonhando
He's
always
daydreaming
Monsier
Gaston
Mister
Gaston
É
bonitão
He's
so
handsome
Quando
ele
passa
eu
fico
afando
When
he
passes
by,
I
get
weak
at
the
knees
É
forte,
é
bruto,
é
um
solteirão
He's
strong,
he's
rugged,
he's
a
bachelor
Conversa
distinta
He's
so
eloquent
A
vida
aqui
nunca
vai
mudar
Life
here
will
never
change
Eu
quero
levar
a
Bela
para
o
altar
I
want
to
marry
Belle
Nós
nunca
vimos
moça
tão
estranha
We've
never
seen
a
girl
so
strange
Especial
essa
donzela
This
peculiar
maiden
Nem
parece
que
é
daqui
She
doesn't
seem
like
she's
from
here
Pois
não
se
adapta
aqui
Because
she
doesn't
fit
in
Todo
mundo
aqui
acha
que
ela
Everyone
here
thinks
she's
É
filha
de
um
matostela
Her
father
is
a
bit
of
a
mad
man
Mas
todo
mundo
diz
que
ela
But
everyone
here
says
she's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman, Telmo Perle Munch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.