Ju Cassou - Bela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ju Cassou - Bela




Bela
Красавица
Tudo é igual nesta minha aldeia
В моей деревне всё как прежде,
Sempre está nessa mesma paz
Царит покой день ото дня.
De manhã todos se levantam
С утра все жители встают
Prontos pra dizer
И говорят друг другу:
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Vem o padeiro com seu tabuleiro
Пекарь с подносом к нам идёт,
Com pães e bolos pra ofertar
Предлагая хлеб и пироги.
Tudo aqui é sempre assim
Так происходит день за днём,
Desde o dia em que eu vim
С тех пор, как я сюда пришёл,
Pra essa aldeia do interior
В эту глухую деревушку.
Bom dia Bela!
Доброе утро, Белла!
Bom dia Monsier
Доброе утро, месье!
Aonde você vai?
Куда путь держите?
A livraria
В книжную лавку.
Acabei de ler uma belíssima história
Только что закончил чудесную историю.
É sobre um de feijão com ouro
О волшебном бобовом стебле.
Temos aqui uma garota estranha
Вот и чудачка наша идёт,
Tão distraída vai ela
В своих мечтах витая,
Não se com o pessoal
Ни с кем не ладит,
Pensa que é especial
Считает себя особенной.
Chega a ser muito engraçada
Она бывает очень забавной,
A nossa Bela
Наша Белла.
Bonjour
Bonjour
Bom dia
Доброе утро,
Como vão todos?
Как поживаете?
Bonjour
Bonjour
Bom dia
Доброе утро,
Sua esposa flor
Ваша жена прекрасна, как цветок.
Eu quero 6 ovos
Дайте мне шесть яиц.
São muito caros
Они очень дорогие.
Eu quero mais que a vida no interior
Я хочу большего, чем эта деревенская жизнь.
Ah! Bela
Ах, Белла!
Bom dia, vim devolver o livro que levei
Доброе утро! Я вернуть книгу.
terminou?
Уже дочитали?
Ah não parei de ler, tem alguma novidade?
Я не переставала читать. Есть что-нибудь новенькое?
Não hehe, desde ontem
Нет, хе-хе, с вчерашнего дня.
Ah está bem
Ах, понятно.
Eu vou levaaaar... Este aqui
Я возьму-ка… вот эту.
Este aqui? Mas leu duas vezes!
Эту? Но вы же её уже дважды читали!
É o meu predileto
Это моя любимая.
Lugares distantes, duelo de espadas, feitiços e príncipe disfarçado
Далёкие страны, поединки на шпагах, волшебство, принц под прикрытием…
que gosta dele demais... é seu!
Раз уж она вам так нравится… она ваша!
Mas senhor...
Но, месье…
Eu insisto
Я настаиваю.
Ah obrigada, eu agradeço muito
Ах, спасибо вам большое!
Essa garota é muito esquisita
Странная девушка…
O que será que com ela?
Что с ней такое?
Sonhadora criatura, tem mania de leitura
Мечтательная особа, помешана на чтении.
É um enigma para nós a nossa Bela
Для нас загадка эта Белла.
Óóóó, mas que lindo quadro
Оооо, какой чудесный портрет!
Quando eles se encontram no jardim
Вот они встретились в саду.
É um príncipe encantado
Он прекрасный принц,
E ela descobre quem ele é quase no fim
А она узнаёт, кто он, лишь в самом конце.
O nome dela quer dizer beleza
Её имя означает «красавица»,
Não melhor nome pra ela
И нет для неё имени лучше.
Mas por trás dessa fachada
Но за этой маской,
Ela é muito fechada
Она очень замкнута.
Ela é metida a inteligente
Она мнит себя умной,
Ela se parece com a gente
Хотя ничем не лучше нас.
E se é uma moça diferente é Bela
И если кто-то здесь и отличается, так это Белла.
Poxa! Você não perde um tiro Gaston
Ничего себе! Гастон, ты не промахиваешься!
Você é o maior caçador do mundo
Ты лучший охотник на свете!
É eu sei
Знаю.
Nenhuma fera tem a menor chance com você
Ни один зверь не устоит перед тобой!
E nenhuma garota também
Да и ни одна девушка.
Tem razão
Верно.
E eu consigo olhar pra aquela ali
Я только на одну и могу смотреть.
A filha do inventor?
На ту, что дочь изобретателя?
É ela sim!
Именно!
E é com ela que eu quero me amarrar
Именно с ней я и хочу связать свою жизнь!
É mas ela...
Но она же…
É a mais bonita da cidade
Она самая красивая девушка в городе.
É eu sei mas...
Знаю, но…
Ela é a melhor
Она лучшая!
E eu não mereço a melhor?
Разве я не заслуживаю лучшего?
Ora é claro, você merece
Конечно, заслуживаешь!
Desde o momento que a vi
С того самого момента, как я её увидел,
Eu disse
Я сказал себе:
Não ninguém igual a ela
«Нет никого прекраснее!»
Eu vi logo que ela tinha
Я сразу понял, что в ней есть
A beleza igual a minha
То же очарование, что и во мне.
E é por isso que eu quero casar com ela
Поэтому я и хочу жениться на ней.
vai Gaston
Вот идёт Гастон,
Vive sonhando
Погружённый в мечты.
Monsier Gaston
Месье Гастон,
É bonitão
Такой красавец!
Quando ele passa eu fico afando
Когда он проходит мимо, я просто таю.
É forte, é bruto, é um solteirão
Сильный, смелый, за ним любая пойдёт!
Conversa distinta
Изящно сказано!
A vida aqui nunca vai mudar
Здесь всё будет по-прежнему.
Eu quero levar a Bela para o altar
Я поведу Беллу к алтарю!
Nós nunca vimos moça tão estranha
Ещё не видели мы девушки странней,
Especial essa donzela
Чем эта девица.
Nem parece que é daqui
И не похожа на местных,
Pois não se adapta aqui
Не может здесь прижиться.
Todo mundo aqui acha que ela
Все говорят, что она
É filha de um matostela
Дочь колдуна,
Mas todo mundo diz que ela
Но всё же все зовут её
É Belaaaa
Красавицей.
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour





Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman, Telmo Perle Munch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.