Jul - Faux poto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Faux poto




Faux poto
Fake friend
Wesh alors, ça dit quoi?
Hey there, what's up?
Tranquillement? Pépèrement? O.K
Easy going? Smooth sailing? Okay.
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't be partying together anymore, no, you won't be taking pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
He won't be turning the other cheek, there's no point in adding him, he won't be giving you any more extras
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He used to value you, now he underestimates you, each to their own destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said he would go to war for you
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Now he's sticking with people to do it to you
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
He knows your weaknesses because you confided in him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Restez soudés c'était la promesse
Stay united, that was the promise
Les faux poto tu les comptes sur tes deux mains
You can count your fake friends on your two hands
C'que j'ai à dire c'est rien de bon
What I have to say is nothing good
J'trouve des punchlines en fumant le gros pét' allongé dans le bain
I find punchlines smoking a big joint lying in the bath
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Fake friend, does he remember you? I don't think so
Il t'a oublié du jour au lendemain
He forgot about you overnight
Et il t'a pas dit pourquoi t'es pas devin
And he didn't tell you why, you're not a psychic
C'était comme ma famille
They were like family
Combien d'fois il t'a dit "j't'aime"
How many times did he tell you "I love you"?
Combien de fois tu lui as rendu service
How many times have you done him a favor?
Combien de fois tu lui as dit "si t'as besoin j't'aide", hein?
How many times have you said to him, "If you need anything, I'm here", huh?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
All that is nothing, everything you hear doesn't even hurt you
Mais y'en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
But there are some who say things, the truth is what you did for them, it's not nice
Faux poto, donnera plus la force
Fake friend, won't give strength anymore
Déjà qu'le peu que t'as c'est ce qui t'as donné
The little you have is what it gave you
Maintenant tu parles mal faut pas déconner
Now you're talking bad, don't mess around
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
He needs to stop messing around, how long have you known him?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
You hung out together, you saw how he worked
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Wanting to run away so much that you're disappointed
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus
The gossip, the rumors, you laugh when you come across them
Parce que t'es au dessus
Because you're above it
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't be partying together anymore, no, you won't be taking pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
He won't be turning the other cheek, there's no point in adding him, he won't be giving you any more extras
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He used to value you, now he underestimates you, each to their own destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said he would go to war for you
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Now he's sticking with people to do it to you
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
He knows your weaknesses because you confided in him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Restez soudés c'était la promesse
Stay united, that was the promise
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
You won't screw up your life for a fake friend
Loin de toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Far from you fake friends, besides, you've deleted the photos
Tu seras tout seul sur la moto
You will be all alone on the motorcycle
Tu fumeras tout seul sur la photo
You'll be smoking alone in the photo
Tu banderas tout seul dans l'auto
You will be waving all alone in the car
Vous verrez qu'son fantôme
You will see that his ghost
Trop d'gadjos matérialistes
Too many materialistic dudes
Racontent tout comme des journalistes
Tell everything like journalists
Qui m'critiquent, qui me salissent
Who criticize me, who dirty me
Ceux-là sont rayés d'ma liste
Those are crossed off my list
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Fake friend fuels him up like you when you're arguing
Ils le croient parce qu'il s'est fait sa version et il fait le gentil quand il discute
They believe him because he made up his version and he plays the nice guy when he talks
Tarpin culotté, mérite des callotes
Very cheeky, deserves some underpants
Ça te fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
It makes you look like a bad guy, to become a legend
Mentalité d'enculé, des gens qu'il faut plus calculer
Asshole mentality, people you shouldn't calculate anymore
C'est des gens qui ont le culot de dire que c'est toi l'enculé
These are people who have the nerve to say that you are the asshole
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Touch family it locates you with the geo'
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
It will go unnoticed under full face in Scarabeo
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Fake friend left you, fake friend hurt you
Faux poto voudrait la même que ta femme
Fake friend would like the same as your wife
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
You won't be partying together anymore, no, you won't be taking pictures anymore
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
He won't be turning the other cheek, there's no point in adding him, he won't be giving you any more extras
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
He used to value you, now he underestimates you, each to their own destiny
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
He who said he would go to war for you
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Now he's sticking with people to do it to you
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
He knows your weaknesses because you confided in him
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
But don't forget that you know his
Faux poto, faux poto
Fake friend, fake friend
Vos parents se connaissent
Your parents know each other
Restez soudés c'était la promesse
Stay united, that was the promise
Il fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
He pretends to be pained by the hardships you overcome
Il t'appelle par ton surnom
He calls you by your nickname
Il te dit "mon frère", c'est pour mieux te la mettre sûrement
He tells you "my brother", it's surely to better screw you over
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
I don't even listen to what they say about me anymore
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Fake friend drops you when there's nothing to eat
On fera comme si rien ne c'était passé, on se regardera comme des étrangers
We'll pretend nothing happened, we'll look at each other like strangers
Jul
Jul





Writer(s): Ju-l


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.