Paroles et traduction Jul - Professor
J'suis
l'professor,
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
t'rappelles
I'm
the
professor,
I'm
ahead
of
you
if
you
remember
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
And
stop
trying
to
be
a
star
on
PP,
you're
not
beautiful
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
in
the
Casa
de
Papel
Et
on
prendra
à
coup
d'béquille
si
demain,
on
est
en
attelles
And
we'll
take
it
with
crutches
if
tomorrow
we're
in
splints
J'ai
du
mal
à
faire
confiance
depuis
qu'on
m'a
tourné
l'dos
I
have
trouble
trusting
since
you
turned
your
back
on
me
J'ai
squatté
la
zone
des
TP
pour
tchi
devant
l'bendo
I
squatted
the
TP
zone
to
smoke
in
front
of
the
bender
Le
soir
en
rentrant
dans
ma
caisse
j'pars
en
impro'
In
the
evening,
when
I
get
in
my
car,
I
go
into
improvisation
J'raconte
mon
vécu,
ma
vie
et
mes
blèmes-pro
I
tell
my
story,
my
life
and
my
problems
J'ai
assez
donné,
j'ai
changé,
j'vais
t'étonner
I've
given
enough,
I've
changed,
I'm
going
to
amaze
you
Devant
les
filles
tu
dis
tu
m'connais
In
front
of
the
girls
you
say
you
know
me
Mais
on
s'est
jamais
vu
But
we've
never
met
J'suis
cramé
j'mets
l'pare-soleil
I'm
burned
out,
I'm
putting
on
the
sun
visor
J'vais
faire
un
son,
j'ai
pas
sommeil
I'm
going
to
make
a
sound,
I'm
not
sleepy
J'compte
plus
le
shit
qu'j'ai
consommé
I
don't
count
the
shit
I've
consumed
anymore
Les
traîtres
qui
ont
plus
téléphoné
The
traitors
who
called
the
most
Marre
des
embrouilles,
un
jour
j'vais
en
niquer
un
Tired
of
the
troubles,
one
day
I'm
going
to
screw
one
up
Mais
j'reste
cool,
j'vais
m'en
rouler
un
But
I'll
stay
cool,
I'm
going
to
roll
one
up
Que
il
fait
le
fou
lui
c'est
un
gros
dégun
He's
going
crazy,
he's
a
big
jerk
Tu
touches
la
famille,
matrixé
ça
sort
l'canon
scié
You
touch
the
family,
you're
screwed,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
C'est
pas
des
gens
ouais,
c'est
des
engins
It's
not
people,
yeah,
it's
machines
On
fait
pas
les
chauds
avec
les
frangins
We
don't
act
tough
with
the
brothers
Pépère
dans
l'Sud,
dans
ton
quartier,
dans
ta
ZUP
Pops
in
the
South,
in
your
neighborhood,
in
your
ZUP
Y
a
qu'moi
et
la
Lune
sur
la
Côte
d'Azur
There's
only
me
and
the
Moon
on
the
French
Riviera
Fréro
t'assures,
si
tu
m'aides
quand
c'est
la
'sère
Brother
you're
good,
if
you
help
me
when
it's
tough
Le
FISC
au
cul
faut
qu'j'me
barre
à
Buenos
Aires
The
taxman's
on
my
tail,
I
have
to
run
to
Buenos
Aires
J'suis
l'professor,
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
t'rappelles
I'm
the
professor,
I'm
ahead
of
you
if
you
remember
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
And
stop
trying
to
be
a
star
on
PP,
you're
not
beautiful
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
in
the
Casa
de
Papel
Et
on
prendra
à
coup
d'béquille
si
demain
on
est
en
attelles
And
we'll
take
it
with
crutches
if
tomorrow
we're
in
splints
Oh
la
belle,
wesh
ma
belle,
je
t'appelle,
si
j'suis
seul
Oh
honey,
wesh
honey,
I'm
calling
you,
if
I'm
alone
À
l'hôtel,
drôle
de
dél',
j'pense
aux
belles,
j'pense
aux
belles,
j'pense
aux
feu
là
At
the
hotel,
strange
delight,
I
think
of
the
beautiful,
I
think
of
the
beautiful,
I
think
of
the
fire
there
Ouh,
vas-y
fais
en
un
Ouh,
go
ahead
and
make
one
Ouh,
et
roule
pas
une
chaussette
Ouh,
and
don't
roll
up
a
sock
Ouh,
j'suis
avec
les
frangins
Ouh,
I'm
with
the
brothers
Ouh,
nous
on
suce
déguns
Ouh,
we
suck
on
jerks
Marre
des
embrouilles,
un
jour
j'vais
en
niquer
un
Tired
of
the
troubles,
one
day
I'm
going
to
screw
one
up
Mais
j'reste
cool,
j'vais
m'en
rouler
un
But
I'll
stay
cool,
I'm
going
to
roll
one
up
Que
il
fait
l'fou
lui
c'est
un
gros
dégun
He's
going
crazy,
he's
a
big
jerk
Tu
touches
la
famille,
matrixé
ça
sort
l'canon
scié
You
touch
the
family,
you're
screwed,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Que
ça
sort
l'canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
The
sawed-off
cannon
comes
out,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Canon
scié,
canon
scié
Sawed-off
cannon,
sawed-off
cannon
Canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
Sawed-off
cannon,
the
sawed-off
cannon
comes
out
Canon
scié,
canon
scié
Sawed-off
cannon,
sawed-off
cannon
Canon
scié,
que
ça
sort
l'canon
scié
Sawed-off
cannon,
the
sawed-off
cannon
comes
out
J'suis
l'professor,
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
t'rappelles
I'm
the
professor,
I'm
ahead
of
you
if
you
remember
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
And
stop
trying
to
be
a
star
on
PP,
you're
not
beautiful
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
in
the
Casa
de
Papel
Et
on
prendra
à
coup
d'béquille
si
demain,
on
est
en
atelle
And
we'll
take
it
with
crutches
if
tomorrow
we're
in
splints
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ju-l
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.