Juacko - Cuéntaselo a otro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juacko - Cuéntaselo a otro




Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Несмотря на то, что ты много говоришь, ты знаешь, что я тебе не поверю
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
No me cuelas tus mentiras, no llevas mejor vida que ayer
Я не верю твоей лжи, твоя жизнь не стала лучше вчера
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Несмотря на то, что ты много говоришь, ты знаешь, что я тебе не поверю
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но сегодня ночью ты будешь моей до самого рассвета
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer ma′
Я сделаю это так, как они не умеют, детка
Una noche más, otro revolcón
Еще одна ночь, еще одна возня
He vuelto a pecar pero no voy a pedir perdón
Я снова согрешил, но не буду просить прощения
Nos despedimos con un hasta luego, no un adiós
Мы прощаемся со словом "пока", а не "прощай"
Porque sabemos que volveremos a vernos
Потому что мы знаем, что снова встретимся
Aunque haya cuernos, aunque haya cuervos
Даже если есть измены, даже если есть вороны
Aunque ya no quieran verme ni mis suegros, mami
Даже если мои родители больше меня не хотят видеть, детка
Follamos fuerte escuchando Danzoo
Мы трахаемся жестко под музыку Danzoo
Se ha encendido el iphone
Включился айфон
Le está hablando Alberto
С ней говорит Альберто
Es su nuevo novio, rico y paleto
Это ее новый бойфренд, богатый и избалованный
Le paga los caprichos a cambio de un completo
Он платит за ее капризы взамен на секс
No vendas así tu cuerpo
Не продавай себя так
vales más que eso te lo prometo
Ты стоишь большего, обещаю
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Несмотря на то, что ты много говоришь, ты знаешь, что я тебе не поверю
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но сегодня ночью ты будешь моей до самого рассвета
Voy a hacertelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это так, как они не умеют
Ella y yo estábamos juntos en el pasado
Раньше мы встречались
Cuando nada de todo esto había pasado
Когда ничего этого не происходило
Cuando yo estaba en la obra, montando tejados
Когда я работал на стройке, устанавливал крыши
Cobrando unos 600, viviendo complicando
Зарабатывая около 600, живя в сложных условиях
Él tiene un barco, su padre se lo ha dado
У него есть яхта, которую подарил ему его отец
No sabe de la vida, el dinero no es caro
Он не знает о жизни, деньги не стоят дорого
Yo trabajaba un día entero para llevarla al Burger
Я работал весь день, чтобы отвести ее в "Бургер"
Él se la lleva a un 5 estrellas con un reservado
Он везет ее в 5-звездочный отель с зарезервированным столиком
Por eso me dio de lado, durante tiempo
Поэтому она бросила меня на некоторое время
Ahora me llama y me dice "vamos a vernos"
Теперь она зовет меня и говорит: "Давай встретимся"
Y yo no la echo de menos, pero a su cuerpo
И я не скучаю по ней, но по ее телу - да
Por eso vamos a vernos
Поэтому мы встретимся
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Несмотря на то, что ты много говоришь, ты знаешь, что я тебе не поверю
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
No me cuelas tus mentiras, no llevas mejor vida que ayer
Я не верю твоей лжи, твоя жизнь не стала лучше вчера
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Несмотря на то, что ты много говоришь, ты знаешь, что я тебе не поверю
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но сегодня ночью ты будешь моей до самого рассвета
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это так, как они не умеют
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но сегодня ночью ты будешь моей до самого рассвета
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это так, как они не умеют
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому





Writer(s): Fernando Andeme Ondo, Daniel Heredia Vidal, Boris Xavier Perez Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.