Paroles et traduction Juacko - Fallos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
está,
se
fue,
That's
it,
she's
gone,
Todo
lo
que
no
pudo
ser.
All
that
could
not
be.
Me
iré,
ya
está,
I'll
go,
that's
it,
Es
mas
fácil
irse
que
acertar.
It's
easier
to
leave
than
to
get
it
right.
Buscando
unos
caminos
no
supe
llegar,
Looking
for
some
paths
I
couldn't
find
my
way,
Intentando
tantas
veces
no
encontrar
final,
Trying
so
many
times
not
to
find
an
end,
Mil
noches
entre
sábanas
pidiendo
más,
A
thousand
nights
between
sheets
asking
for
more,
Ahora
sé
que
la
meta
era
no
forzar.
Now
I
know
that
the
goal
was
not
to
force
it.
Lo
siento
si
hice
daño,
es
que
ya
no
te
extraño,
I'm
sorry
if
I
hurt
you,
it's
just
that
I
don't
miss
you
anymore,
Arrancaste
cada
noche
de
invierno
y
verano,
You
ripped
each
night
of
winter
and
summer,
Me
rompiste
en
mil
pedazos,
no
quiero
tu
mano,
You
broke
me
into
a
thousand
pieces,
I
don't
want
your
hand,
Mi
ilusión
era
tenernos
no
tener
mas
fallos.
My
dream
was
to
have
us
not
to
have
any
more
faults.
Lo
siento
si
hice
daño,
es
que
ya
no
te
extraño,
I'm
sorry
if
I
hurt
you,
it's
just
that
I
don't
miss
you
anymore,
Arrancaste
cada
noche
de
invierno
y
verano,
You
ripped
each
night
of
winter
and
summer,
Me
rompiste
en
mil
pedazos,
no
quiero
tu
mano,
You
broke
me
into
a
thousand
pieces,
I
don't
want
your
hand,
Mi
ilusión
era
tenernos
no
tener
mas
fallos.
My
dream
was
to
have
us
not
to
have
any
more
faults.
Huyendo
de
vacíos
no
supe
admitir,
Fleeing
from
emptiness,
I
could
not
admit,
Que
todas
las
soluciones
se
encuentran
en
ti,
That
all
the
solutions
lie
in
you,
Lo
que
yo
hice
fue
fácil
de
destruir,
What
I
did
was
easy
to
destroy,
Ya
se
han
esfumado
las
ganas
de
verte,
The
desire
to
see
you
has
already
disappeared,
No
vuelvas,
lo
pido,
te
deseo
la
suerte,
Don't
come
back,
I
ask,
I
wish
you
good
luck,
La
que
tu
tuviste
al
tenerme
de
frente,
The
one
you
had
by
having
me
in
front
of
you,
Ya
no
aguanto
más
manipulas
mi
mente,
I
can't
take
it
anymore,
you
manipulate
my
mind,
Ya
no
quiero
verte
y
entiende
que...
I
don't
want
to
see
you
anymore
and
understand
that...
Lo
siento
si
hice
daño,
es
que
ya
no
te
extraño,
I'm
sorry
if
I
hurt
you,
it's
just
that
I
don't
miss
you
anymore,
Arrancaste
cada
noche
de
invierno
y
verano,
You
ripped
each
night
of
winter
and
summer,
Me
rompiste
en
mil
pedazos,
no
quiero
tu
mano,
You
broke
me
into
a
thousand
pieces,
I
don't
want
your
hand,
Mi
ilusión
era
tenernos
no
tener
mas
fallos.
My
dream
was
to
have
us
not
to
have
any
more
faults.
Ya
está,
se
fue,
That's
it,
she's
gone,
Todo
lo
que
no
pudo
ser.
All
that
could
not
be.
Me
iré,
ya
está,
I'll
go,
that's
it,
Es
mas
fácil
irse
que
acertar
It's
easier
to
leave
than
to
get
it
right
Lo
siento
si
hice
daño,
es
que
ya
no
te
extraño,
I'm
sorry
if
I
hurt
you,
it's
just
that
I
don't
miss
you
anymore,
Arrancaste
cada
noche
de
invierno
y
verano,
You
ripped
each
night
of
winter
and
summer,
Me
rompiste
en
mil
pedazos,
no
quiero
tu
mano,
You
broke
me
into
a
thousand
pieces,
I
don't
want
your
hand,
Mi
ilusión
era
tenernos
no
tener
mas
fallos.
My
dream
was
to
have
us
not
to
have
any
more
faults.
Lo
siento
si
hice
daño,
es
que
ya
no
te
extraño,
I'm
sorry
if
I
hurt
you,
it's
just
that
I
don't
miss
you
anymore,
Arrancaste
cada
noche
de
invierno
y
verano,
You
ripped
each
night
of
winter
and
summer,
Me
rompiste
en
mil
pedazos,
no
quiero
tu
mano,
You
broke
me
into
a
thousand
pieces,
I
don't
want
your
hand,
Mi
ilusión
era
tenernos
no
tener
mas
fallos.
My
dream
was
to
have
us
not
to
have
any
more
faults.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juacko
Album
Fallos
date de sortie
11-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.