Juan Armendáriz - Bélico - traduction des paroles en allemand

Bélico - Juan Armendáriztraduction en allemand




Bélico
Kriegerisch
Crónicas de mi vida te vengo a contar
Ich komme, um dir Chroniken meines Lebens zu erzählen
Ya no me importa si esto vende, déjalo atrás
Es ist mir egal, ob sich das verkauft, lass es hinter dir
Por más que me tires no lo voy a dejar
Egal wie sehr du mich angreifst, ich werde nicht aufgeben
Una vez que empiezas, no lo puedes abandonar
Wenn du einmal anfängst, kannst du nicht mehr aufhören
La gente no se cansa de decirme que me moriré de hambre
Die Leute werden nicht müde, mir zu sagen, dass ich verhungern werde
Si supieran que en esto soy un negocio rentable
Wenn sie wüssten, dass ich darin ein rentables Geschäft bin
Pero más allá de todo eso esto no es un sueño, si no una meta
Aber abgesehen davon ist das kein Traum, sondern ein Ziel
Alcanzar los templos de rap en el radar
Die Tempel des Rap auf dem Radar zu erreichen
Para convertirlo en estable
Um es stabil zu machen
Ahí pasare de ser rapero a profeta
Dort werde ich vom Rapper zum Propheten
Pero todo va con calma
Aber alles geht langsam
¿Quién lo diría?
Wer hätte das gedacht?
Pensaban que bromeaba rapeando en la escuela
Sie dachten, ich mache Witze, als ich in der Schule rappte
Lo que no saben es que el hip hop desde antes yo lo llevaba en el alma
Was sie nicht wissen, ist, dass ich Hip-Hop schon vorher in meiner Seele trug
No como otros que cuentan sus mamadas que nadie les cree
Nicht wie andere, die ihre Scheiße erzählen, die ihnen niemand glaubt
Esto ya parece pinche novela y no pongas de excusa que eres de barrio
Das sieht schon aus wie eine verdammte Seifenoper, und sag nicht, du kommst aus dem Viertel
Conozco a personas que de verdad en el rifaron
Ich kenne Leute, die es wirklich riskiert haben
Y no hablan como tú!
Und sie reden nicht wie du!
Pendejo basado y vienes a cagarla en el rap?
Bekiffter Idiot, und du kommst, um es im Rap zu versauen?
Quítese a la verga que esto es para los que levantamos la bandera
Verpiss dich, das ist für die, die die Flagge hissen
Me muevo más rápido que el Metro allá fuera
Ich bewege mich schneller als die U-Bahn da draußen
Que digan lo que quieran no me he quitado
Sollen sie sagen, was sie wollen, ich habe nicht aufgegeben
Sigo pegando como fiera
Ich schlage immer noch zu wie eine Bestie
Muchos critican que he cambiado
Viele kritisieren, dass ich mich verändert habe
Pero wey sigo siendo igual el mismo necio que no dejar de pelear
Aber, Mann, ich bin immer noch derselbe Sturkopf, der nicht aufhört zu kämpfen
Hasta cuando este muerto mis rolas no dejaran de sonar
Bis ich tot bin, werden meine Songs nicht aufhören zu spielen
En esto yo me vine a quedar, pa romper el estereotipo actual
Ich bin hierher gekommen, um zu bleiben, um den aktuellen Stereotyp zu brechen
Si hay algún problema, no me voy a quitar
Wenn es ein Problem gibt, werde ich nicht weichen
A cualquier cabrón puedo enfrentar
Ich kann mich jedem Mistkerl stellen
Pero bueno soy un tipo tranquilo
Aber gut, ich bin ein ruhiger Typ
No me busques que me puedes encontrar
Such mich nicht, du könntest mich finden
Para que presumir?
Warum prahlen?
Mi estilo brilla solito
Mein Stil glänzt von alleine
A los ardidos les duele que vengo a agarrar
Es tut den Verärgerten weh, dass ich komme, um zu nehmen
Lo que ellos no pueden alcanzar
Was sie nicht erreichen können
Así como llegue, todo hice yo no necesite de ningún equipo
So wie ich gekommen bin, habe ich alles selbst gemacht, ich brauchte kein Team
Solo de la gente que me apoya
Nur die Leute, die mich unterstützen
Gracias a ustedes después de cada caída me he podido levantar
Dank euch konnte ich nach jedem Sturz wieder aufstehen
Así mero como esta canción que no tiene coro
Genau so wie dieses Lied, das keinen Refrain hat
Las cosas se hacen directas sin tanto alboroto
Die Dinge werden direkt gemacht, ohne viel Aufhebens
Chécate los niveles que puedo dominar
Schau dir die Level an, die ich beherrschen kann
estas en pañales
Du bist noch in Windeln
Pasan los años y no me han podido erradicar
Die Jahre vergehen und sie konnten mich nicht ausrotten
Voy a ser la leyenda mexicana que sus hijos
Ich werde die mexikanische Legende sein, die deine Kinder
En la escuela la van a estudiar
In der Schule studieren werden
Si me explico o no?
Verstehst du mich oder nicht?
Que el monstruo se los va a devorar
Dass das Monster sie verschlingen wird
Esta cabrón, no puedo dejar de rimar
Es ist verdammt schwer, ich kann nicht aufhören zu reimen
Hice una promesa a mi carnal
Ich habe meinem Kumpel ein Versprechen gegeben
Por más que este dura la batalla no me voy a quitar
Egal wie hart der Kampf ist, ich werde nicht aufgeben
Me han wachado por aquí, me han wachado por allá
Sie haben mich hier gesehen, sie haben mich dort gesehen
Mi vida no la cuento en el Instagram
Mein Leben erzähle ich nicht auf Instagram
Una cosa es mentir y la otra ser real
Lügen ist eine Sache, real sein eine andere
Ahora vengo con la pasada, quitando a todos del camino no me arrebazan
Jetzt komme ich mit der Vergangenheit, räume alle aus dem Weg, sie überholen mich nicht
El pinche flako de oro se pasa de lanza
Der verdammte Goldjunge geht zu weit
Ahí se lo dejo al karma, no me gusta la venganza
Das überlasse ich dem Karma, ich mag keine Rache
Y me sobran minutos de tiempo dedicación
Und ich habe Minuten an Zeit und Hingabe übrig
Levante la mano que por mi gente yo pongo el corazón
Hebt die Hand, denn für meine Leute setze ich mein Herz ein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.