Juan Armendáriz - El Cisne - traduction des paroles en allemand

El Cisne - Juan Armendáriztraduction en allemand




El Cisne
Der Schwan
De entre las cenizas sale esa ave
Aus der Asche steigt jener Vogel empor,
Que nunca ha dejado de volar
Der nie aufgehört hat zu fliegen.
No se imaginan todo lo que tenido que pasar
Du kannst dir nicht vorstellen, was ich alles durchmachen musste,
Para otra vez volver a estar acá
Um wieder hier zu sein.
Otra recaída ya no la vuelvo a pisar
Einen weiteren Rückfall werde ich nicht mehr erleben,
Ya que el monstruo se ha quedó atras
Da das Monster zurückgelassen wurde.
Por que ahora el que domina es el Flako nada más
Denn jetzt dominiert nur noch "der Dürre",
Con rimas y flows que te gustaran
Mit Reimen und Flows, die dir gefallen werden.
Por que varios me extrañaron y ahora que volví más fuerte
Denn viele haben mich vermisst, und jetzt, wo ich stärker zurück bin,
A nadie voy a defraudar
Werde ich niemanden enttäuschen.
Con cada tema la presión se vuelve cada vez más fuerte
Mit jedem Song wird der Druck immer stärker,
Pero con toda la gente que me acompaña
Aber mit all den Leuten, die mich begleiten,
Para mi se vuelve un día de suerte
Wird es für mich ein Glückstag.
Las rimas se quedan inmortalizadas en la fuente de poder
Die Reime bleiben in der Quelle der Macht verewigt,
Yo ya estuve abajo, ahora de mi te toca aprender
Ich war schon unten, jetzt bist du dran, von mir zu lernen.
Haré todo lo posible para que mi Rap logre trascender
Ich werde alles tun, damit mein Rap überdauert,
Por que la meta ya se ve de lejos y no la quiero perder
Denn das Ziel ist schon in Sicht, und ich will es nicht verlieren.
No hay vuelta atrás
Es gibt kein Zurück,
Con cada palabra que te digo te pongo a vibrar
Mit jedem Wort, das ich dir sage, bringe ich dich zum Vibrieren.
No importa la envidia ni lo que te digan los de atrás
Egal, was der Neid oder die anderen hinter dir sagen,
Por que el pato feo se convirtió en un cisne
Denn das hässliche Entlein hat sich in einen Schwan verwandelt,
Y su brillo siempre opaca a los demás
Und sein Glanz überstrahlt immer die anderen.
No hay vuelta atrás
Es gibt kein Zurück,
Con cada palabra que te digo te pongo a vibrar
Mit jedem Wort, das ich dir sage, bringe ich dich zum Vibrieren.
No importa la envidia ni lo que te digan los de atrás
Egal, was der Neid oder die anderen hinter dir sagen,
Por que el pato feo se convirtió en un cisne
Denn das hässliche Entlein hat sich in einen Schwan verwandelt,
Y su brillo siempre opaca a los demás
Und sein Glanz überstrahlt immer die anderen.
Tantas veces me incómodo lo que decían las personas sobre mi
So oft hat mich gestört, was die Leute über mich sagten,
Que dejara el Rap, que era un desperdicio en el free
Dass ich mit dem Rap aufhören soll, dass ich eine Verschwendung im Freestyle bin.
Pero pude mejorar después de la práctica
Aber ich konnte mich nach der Übung verbessern,
Entendí que a estas alturas ya es opción frenar
Ich habe verstanden, dass es jetzt keine Option mehr ist, aufzuhören.
Así que aposte todo sobre mi
Also habe ich alles auf mich gesetzt,
Sin que me importara lo hicieran mis rivales
Ohne dass es mich interessierte, was meine Rivalen taten,
Por que algunos de ellos eran mis compas
Denn einige von ihnen waren meine Kumpels,
Pero les ganó la envidia para ver quien era el que se consolidaria
Aber der Neid hat sie übermannt, um zu sehen, wer sich durchsetzen würde.
Mientras yo estaba escribiendo con la esperanza tranquila
Während ich mit ruhiger Hoffnung schrieb,
De que mi momento llegaría
Dass mein Moment kommen würde.
Pero el tiempo se encargo de poner a cada uno en su lugar
Aber die Zeit hat dafür gesorgt, jeden an seinen Platz zu setzen,
Algunos se fueron y otros tantos tratan de luchar
Einige sind gegangen und andere versuchen zu kämpfen.
No se pero yo no vine a jugar
Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber ich bin nicht zum Spielen hier,
A mi la paciencia nunca me va a fallar
Die Geduld wird mich nie im Stich lassen,
Y si me equivoco lo vuelvo a intentar
Und wenn ich mich irre, versuche ich es nochmal,
Por que yo siempre le saco el néctar a la vida pa poderlo saborear
Denn ich hole immer den Nektar aus dem Leben, um ihn genießen zu können.
No hay vuelta atrás
Es gibt kein Zurück,
Con cada palabra que te digo te pongo a vibrar
Mit jedem Wort, das ich dir sage, bringe ich dich zum Vibrieren.
No importa la envidia ni lo que te digan los de atrás
Egal, was der Neid oder die anderen hinter dir sagen,
Por que el pato feo se convirtió en un cisne
Denn das hässliche Entlein hat sich in einen Schwan verwandelt,
Y su brillo siempre opaca a los demás
Und sein Glanz überstrahlt immer die anderen.
No hay vuelta atrás
Es gibt kein Zurück,
Con cada palabra que te digo te pongo a vibrar
Mit jedem Wort, das ich dir sage, bringe ich dich zum Vibrieren.
No importa la envidia ni lo que te digan los de atrás
Egal, was der Neid oder die anderen hinter dir sagen,
Por que el pato feo se convirtió en un cisne
Denn das hässliche Entlein hat sich in einen Schwan verwandelt,
Y su brillo siempre opaca a los demás
Und sein Glanz überstrahlt immer die anderen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.