Paroles et traduction Juan Bau - Dama del Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dama del Amanecer
Дама рассвета
Un
amanecer
yo
te
conocí
llena
de
sol
y
de
vida
На
рассвете
я
встретил
тебя,
полную
солнца
и
жизни
Con
la
mirada
perdida
en
el
azul
Со
взглядом,
утонувшим
в
синеве
Llena
de
candor,
al
pecho
una
flor,
las
mejillas
encendidas
Наполненную
нежностью,
с
цветком
на
груди,
румянцем
на
щеках
Y
en
la
boca
una
sonrisa
llena
de
amor
И
улыбкой
полной
любви
на
губах
Dime,
¿cuál
es
tu
secreto,
dama
del
amanecer?
Скажи,
каков
твой
секрет,
дама
рассвета?
¿Cómo
deberé
llamarte?,
si
tu
nombre
no
lo
sé
Как
мне
тебя
называть,
если
я
не
знаю
твоего
имени?
Mi
nombre
es
Juventud,
señor,
ternura
y
amistad
Моё
имя
- Молодость,
сэр,
нежность
и
дружба
Hoy
todos
mis
sueños
hice
realidad
Сегодня
все
мои
мечты
стали
реальностью
En
mi
pecho
anida
una
nueva
ilusión
В
моем
сердце
зарождается
новая
надежда
Hoy
conocí
el
amor
Сегодня
я
познал
любовь
Mi
nombre
es
Corazón,
señor,
camino,
cielo
y
mar
Моё
имя
- Сердце,
сэр,
путь,
небо
и
море
Hoy
he
descubierto
la
felicidad
Сегодня
я
открыл
для
себя
счастье
El
paisaje
se
a
vestido
de
canción
Пейзаж
оделся
в
песню
Al
fin
yo
conocí
el
amor
Наконец,
я
познал
любовь
Un
atardecer
yo
te
vi
llegar
sola,
triste
y
sin
cariño
На
закате
я
видел,
как
ты
приходишь,
одинокая,
грустная
и
без
любви
Como
un
pájaro
perdido
buscando
amor
Как
потерянная
птица,
ищущая
любовь
Sin
saber
qué
hacer
ni
hacia
dónde
ir,
por
azares
del
destino
Не
зная,
что
делать
и
куда
идти,
из-за
превратностей
судьбы
Al
cruzarte
en
mi
camino,
te
pregunté
Встретив
тебя
на
своем
пути,
я
спросил
Dime,
¿cuál
es
tu
secreto,
dama
del
amanecer?
Скажи,
каков
твой
секрет,
дама
рассвета?
¿Cómo
deberé
llamarte?,
si
tu
nombre
no
lo
sé
Как
мне
тебя
называть,
если
я
не
знаю
твоего
имени?
Mi
nombre
es
Soledad,
señor,
tristeza
y
ansiedad
Моё
имя
- Одиночество,
сэр,
грусть
и
тревога
Mis
mejores
sueños
van
quedando
atrás
Мои
лучшие
мечты
остаются
позади
Una
nueva
vida
tengo
que
empezar
Мне
нужно
начать
новую
жизнь
Más
ya
no
tengo
fe
Но
я
уже
не
верю
Mi
nombre
es
Inquietud,
señor,
nostalgia
de
un
ayer
Моё
имя
- Беспокойство,
сэр,
ностальгия
по
прошлому
Que
por
más
que
quiera
no
podrá
volver
Которое,
сколько
бы
я
ни
хотел,
не
сможет
вернуться
En
la
tarde
gris
se
mete
mi
dolor
В
серый
вечер
врывается
моя
боль
Al
fin
yo
conocí
el
amor
Наконец,
я
познал
любовь
Al
fin
yo
conocí
el
amor
Наконец,
я
познал
любовь
Al
fin
yo
conocí
el
amor
Наконец,
я
познал
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMENTEROS SANCHEZ JOSE LUIS, HERRERO PONS PABLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.