Juan Bau - Hijo de la Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Bau - Hijo de la Luna




Hijo de la Luna
Son of the Moon
Tonto el que no entienda, cuenta la leyenda
Foolish ones who do not understand, the legend tells
Que una hembra gitana conjuro a la luna
That a gypsy woman summoned the moon
Hasta el amanecer
Until the dawn's break
Llorando pedia al llegar el dia
Weeping, she begged as day approached
De esposar un cale.
To marry a gypsy.
Tendras a tu hombre piel morena
You shall have your man with dark skin
Desde el cielo hablo la luna llena, pero a cambio quiero
From the sky spoke the full moon, but in exchange I want
El hijo primero que le engendres a el.
The first son you bear him.
Que que en su hijo inmola
She sacrifices her son
Para no estar sola, poco le iba a querer.
So as not to be alone, little would she love him.
Luna quiere ser madre, y no encuentras querer
Moon longs to be a mother, and finds no lover
Que te haga mujer
To make you a woman
Dime luna de plata, que pretendes hacer con
Tell me silver moon, what do you intend to do with
Un nino de piel, mmmmm, aaaaaa
A child of flesh, mmmmm, aaaaaa
Hijo de la luna.
Son of the moon.
De padre canela nace un nino
From a cinnamon-skinned father, a child is born
Blanco como un tono de un armino
As white as a shade of ermine
Con los ojos grises en vez de aceituna
With gray eyes instead of olive
Nino albino de luna.
An albino child of the moon.
Maldita su estampa, este hijo es de un bayo
Cursed be his face, this child is of a nag
Y yo no me lo callo.
And I will not keep silent.
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Moon longs to be a mother, and finds no lover to make you a woman
Dime luna de plata, que pretendes hacer con un nino de piel
Tell me silver moon, what do you intend to do with a child of flesh
Mmm, aaaaa, hijo de la luna.
Mmm, aaaaa, son of the moon.
Gitano al creerse deshonrado, se fue a su mujer
Gypsy believing himself dishonored, went to his wife
Cuchillo en mano, de quien es el hijo
Knife in hand, whose son is this
Desengano fijo y de muerte la hirio.
Disillusionment certain and with death he wounded her.
Luego se hizo al monte con el nino en brazos y alli lo abandono.
Then he took to the mountains with the child in his arms and there he abandoned him.
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Moon longs to be a mother, and finds no lover to make you a woman
Dime luna de plata que pretendes hacer con un nino de piel
Tell me silver moon what do you intend to do with a child of flesh
Mmmmm, aaaaa, hijo de la luna.
Mmmmm, aaaaa, son of the moon.
Y en la noches que haya luna llena, sera porque un nino este de buenas
And on nights when there is a full moon, it will be because a child is in good spirits
Y si el nino llora, menguara la luna, para hacerle una cuna,
And if the child cries, the moon will diminish, to make him a cradle,
Y si un nino llora menguara la luna, para hacerle una cuna.
And if a child cries, the moon will wane, to make him a cradle.
Para hacerle una cuna
To make him a cradle





Writer(s): Jose Maria Cano Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.