Paroles et traduction Juan Bau - Procuro Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidarte
Trying to Forget You
Procuro
olvidarte,
I'm
trying
to
forget
you,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido,
Following
the
path
of
a
wounded
bird,
Procuro
alejarme,
I'm
trying
to
get
away,
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos,
From
those
places
where
we
loved
each
other,
Me
enredo
en
amores,
I
get
tangled
up
in
love,
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido,
Without
the
desire
or
strength
to
see
if
I
can
forget
you,
Y
llega
la
noche
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito!
And
when
night
falls,
I
realize
again
that
I
need
you!
Procuro
olvidarte!
I'm
trying
to
forget
you!
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas,
Doing
a
thousand
different
things
during
the
day,
Procuro
olvidarte!
I'm
trying
to
forget
you!
Pizando
y
contando
las
hojas
caídas,
Stepping
and
counting
the
fallen
leaves,
Procuro
cansarme,
I'm
trying
to
tire
myself,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida,
To
reach
the
night
barely
alive,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría,
And
seeing
our
house
so
alone
and
quiet,
I
don't
know
what
I
would
do,
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú,
por
que
vivieras
tú
conmigo,
What
I
would
do
to
have
you,
to
have
you
live
with
me,
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así,
perdido.
What
I
would
do
not
to
feel
this
way,
not
to
live
this
way,
lost.
Procuro
olvidarte,
siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido,
I'm
trying
to
forget
you,
following
the
path
of
a
wounded
bird,
Procuro
alejarme
de
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos.
I'm
trying
to
get
away
from
those
places
where
we
loved
each
other.
Me
enredo
en
amores
sin
ganas
ni
fuerza
por
ver
si
te
I
get
tangled
up
in
love
without
the
desire
or
strength
to
see
if
I
can
Olvido,
y
llega
la
noche
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito.
Forget
you,
and
when
night
falls,
I
realize
again
that
I
need
you.
Procuro
olvidarte,
haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas,
I'm
trying
to
forget
you,
doing
a
thousand
different
things
during
the
day,
Procuro
olvidarte,
pizando
y
contando
las
hojas
caídas.
I'm
trying
to
forget
you,
stepping
and
counting
the
fallen
leaves.
Procuro
cansarme,
llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida,
I'm
trying
to
tire
myself,
to
reach
the
night
barely
alive,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
lo
And
seeing
our
house
so
alone
and
quiet,
I
don't
know
Que
haría,
lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
conmigo,
What
I
would
do,
what
I
would
do
to
have
you
with
me,
Lo
que
haría,
What
I
would
do,
Por
no
sentirme
así,
Not
to
feel
this
way,
Por
no
vivir
así
perdido.
Not
to
live
this
way
lost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.