Juan Bautista Plaza feat. Quito Gato & L'Arpeggiata - El curruchá (Joropo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Bautista Plaza feat. Quito Gato & L'Arpeggiata - El curruchá (Joropo)




El curruchá (Joropo)
Куруча (Хосеро)
A mi negra la quiero y la quiero
Я люблю свою чернокожую, я люблю ее
Más que a la cotiza que llevo en el pie.
Больше, чем кожаные сапоги, которые ношу.
A mi negra la quiero y la quiero
Я люблю свою чернокожую, я люблю ее
Más que a la tinaja cuando tengo sed.
Больше, чем жаждущий водою кувшин.
A mi negra la quiero y la quiero
Я люблю свою чернокожую, я люблю ее
Más que a mi chinchorro que me hace soñar,
Больше, чем мой гамак, что заставляет меня грезить,
Más que al penco alazán que en el pueblo
Больше, чем мой рыжий конь, что
Mil lazos coleando me ha hecho ganar.
Принес мне победу в тысяче скачек.
Cuando baila mi negra un joropo
Когда моя чернокожая танцует хосеро
A me zapatea por dentro de mí,
Она заставляет меня притопывать изнутри,
Al compás de puntera y talón,
В ритме пальцев и пятки,
Y al compás de la quirpa sin fin
И в ритме бесконечной квирпы,
Con qué gracia menea la cadera
С какой грацией она покачивает бедрами
Mi negra que me hace perder la razón,
Моя чернокожая, которая заставляет меня терять рассудок,
Currucha, con qué gracia menea la cadera,
Куруча, с какой грацией она покачивает бедрами,
Ay, mi negra que me hace perder la razón.
Ах, моя чернокожая, которая заставляет меня терять рассудок.
Si a mi negra la miro en los ojos
Если я смотрю в глаза моей чернокожей
Se pone más roja que el paraguatá
Она становится краснее, чем цветок парагвата
Cuya flor es incendio del bosque,
Чей цвет лесной пожар,
Y está haciendo abeja licor de panal.
Где пчелы делают ликер из сот.
Si me rozo con ella en el baile
Если я прикасаюсь к ней во время танца
Me sube al cogote un inmenso calor
По моей шее поднимается сильный жар
Pues su hornalla y trapicha es mi negra
Потому что моя чернокожая горн и сахарный завод
Que vuelve ceniza mi leño de amor.
Которая превращает в пепел мое любовное полено.





Writer(s): Juan Bautista Plaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.