Juan Carlos Baglietto - Camarines - traduction des paroles en allemand

Camarines - Juan Carlos Bagliettotraduction en allemand




Camarines
Garderoben
Cara de mujer
Frauengesicht
Enamorada
Verliebt
Un vacío de rubor
Ein Anflug von Erröten
No dice nada
Sagt nichts
Estás como un reflejo, un torbellino
Du bist wie ein Spiegelbild, ein Wirbelwind
Como un lápiz de escribir
Wie ein Bleistift zum Schreiben
La dirección para el ángel que no encuentra la casita, la ciudad
Die Adresse für den Engel, der das Häuschen, die Stadt nicht findet
Donde nunca más se sufre
Wo man niemals mehr leidet
Me serviste un tinto y un jazmín del aire
Du hast mir einen Rotwein und einen Jasmin serviert
Me manché en el camarín con rouge el traje
In der Garderobe beschmierte ich mir den Anzug mit Rouge
Estabas reflejada y enmarcada en una luz de festival
Du warst gespiegelt und eingerahmt in einem Licht des Festivals
Que no culmina y la luz voltaica te devora
Das nicht endet und das Scheinwerferlicht dich verschlingt
Y son horas de partir lejos de este perro mundo
Und es ist Zeit aufzubrechen, weit weg von dieser Hundewelt
La luz se fue y empecé a sonar
Das Licht ging aus und ich begann zu spielen
Y yo canté hasta no dar más
Und ich sang, bis ich nicht mehr konnte
Una vez más, pedían más
Noch einmal, sie verlangten mehr
Y los odié, y odié el lugar
Und ich hasste sie, und ich hasste den Ort
Y cuando abrí los ojos
Und als ich die Augen öffnete
Ya no estabas más
Warst du nicht mehr da
Estabas reflejada y enmarcada en una luz de festival
Du warst gespiegelt und eingerahmt in einem Licht des Festivals
Que no culmina y la luz voltaica te devora
Das nicht endet und das Scheinwerferlicht dich verschlingt
Y son horas de partir lejos de este perro mundo
Und es ist Zeit aufzubrechen, weit weg von dieser Hundewelt
La luz se fue y empecé a sonar
Das Licht ging aus und ich begann zu spielen
Y yo canté hasta no dar más
Und ich sang, bis ich nicht mehr konnte
Una vez más, pedían más
Noch einmal, sie verlangten mehr
Y los odié, y odié el lugar
Und ich hasste sie, und ich hasste den Ort
Y cuando abrí los ojos
Und als ich die Augen öffnete
Ya no estabas más
Warst du nicht mehr da
Y cuando abrí los ojos
Und als ich die Augen öffnete
Ya no estabas
Warst du nicht da
Y cuando abrí los ojos
Und als ich die Augen öffnete
Ya no estabas más
Warst du nicht mehr da
Y cuando abrí los ojos
Und als ich die Augen öffnete
Ya no estabas más
Warst du nicht mehr da





Writer(s): Adrian Abonizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.