Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Cantar, Cantar (Vivo en el Teatro Opera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar, Cantar (Vivo en el Teatro Opera)
Sing, Sing (Live at the Opera House)
Qué
bueno
ha
sido
regresar
a
la
cosecha
Oh,
how
wonderful
it
has
been
to
return
to
the
harvest
Después
que
el
tiempo
mejoró
las
madrugadas
After
the
weather
improved
the
dawns
Qué
bueno
ha
sido
despertar
How
wonderful
it
has
been
to
awaken
Sobre
la
almohada
que
soñé,
cuando
el
amor
Upon
the
pillow
I
dreamt
of,
when
love
Y
la
canción
nos
esperaban
And
song
awaited
us
Hay
que
cantarle
un
homenaje
a
la
sonrisa
We
must
sing
a
tribute
to
the
smile
De
aquel
ancestro
soñador
que
en
la
garganta
Of
that
dreamy
ancestor
who
in
his
throat
Dejó
su
pétalo
mejor
Left
his
best
petal
Para
que
hiciera
florecer,
alguna
vez
So
that
it
may
make
bloom,
someday
El
corazón
y
la
esperanza
The
heart
and
hope
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Con
la
necesidad
With
the
necessity
De
la
primera
vez
Of
the
first
time
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Para
llegar
a
ser
To
become
Como
una
sola
voz
As
a
single
voice
Y
cuando
sabe
a
realidad
la
maravilla
And
when
the
wonder
becomes
reality
De
aventurarse
a
ser
canción
y
a
ser
guitarra
Of
venturing
to
be
song
and
to
be
guitar
Late
la
prisa
por
amar
The
rush
of
love
throbs
Y
el
corazón
se
vuelve
un
mágico
volcán
And
the
heart
becomes
a
magical
volcano
Que
arranca
el
grito
de
esperanza
That
bursts
forth
with
the
cry
of
hope
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Con
la
necesidad
With
the
necessity
De
la
primera
vez
Of
the
first
time
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Para
llegar
a
ser
To
become
Como
una
sola
voz
As
a
single
voice
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Con
la
necesidad
With
the
necessity
De
la
primera
vez
Of
the
first
time
Cantar,
cantar,
cantar
Sing,
sing,
sing
Para
llegar
a
ser
To
become
Como
una
sola
voz
As
a
single
voice
Mil
gracias
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Andres Orda Aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.