Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
despiertes
cada
día
Wenn
du
jeden
Tag
aufwachst
Con
el
cuerpo
de
aire
y
ese
olor
Mit
dem
leichten
Körper
und
diesem
Duft
Feliz
del
sueño
manso
de
las
lilas
Glücklich
durch
den
sanften
Traum
des
Flieders
Sin
miedo
al
movimiento
y
al
dolor
Ohne
Angst
vor
Bewegung
und
Schmerz
Cuando
ya
no
tenga
casi
nada
Wenn
ich
fast
nichts
mehr
habe
De
sangre
en
la
garganta
de
papel
An
Blut
in
der
Kehle
aus
Papier
Ni
un
agrio
pez
nadando
en
la
mirada
Nicht
einmal
ein
bitterer
Fisch,
der
im
Blick
schwimmt
Ni
quiera
mas
amparo
que
la
piel
Und
keinen
anderen
Schutz
will
als
die
Haut
Van
a
ser
los
días,
esos
barcos
Werden
die
Tage
sein,
diese
Schiffe
De
luz,
que
una
vez
supe
escribir
Aus
Licht,
die
ich
einst
zu
schreiben
wusste
Y
la
alegría
que
hemos
olvidado
Und
die
Freude,
die
wir
vergessen
haben
Volviendo
por
los
huesos
a
subir
Die
durch
die
Knochen
wieder
aufsteigt
Yo
me
alimento
con
una
quimera
Ich
nähre
mich
von
einer
Chimäre
En
que
los
ojos
al
sol
verán
brillar
In
der
die
Augen
sehen
werden,
wie
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas
Die
Arme
meines
Vaters
in
den
Flaggen
in
der
Sonne
strahlen
Y
una
ceniza
negra
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
vergeht
Cuando
me
convenza
que
la
suerte
Wenn
ich
mich
überzeuge,
dass
das
Glück
Me
rige
a
la
par
que
la
pasión
Mich
lenkt,
genauso
wie
die
Leidenschaft
Y
no
el
terrible
arcángel
de
la
muerte
Und
nicht
der
schreckliche
Erzengel
des
Todes
Velando
sobre
el
campo
del
reloj
Der
über
dem
Feld
der
Uhr
wacht
Si
lo
consumado
y
lo
posible
Wenn
das
Vollendete
und
das
Mögliche
Tienen
siempre
la
cara
del
horror
Immer
das
Gesicht
des
Grauens
haben
En
esta
patria
de
lo
inaccesible
In
dieser
Heimat
des
Unzugänglichen
En
este
tiempo
olvidado
de
Dios
In
dieser
von
Gott
vergessenen
Zeit
Yo
digo
que
mis
ávidos
amores
Ich
sage,
dass
meine
sehnsüchtigen
Lieben
Son
fuertes
y
viven
mas
que
yo
Stark
sind
und
länger
leben
als
ich
Son
gigantes
tenues
como
flores
Sie
sind
Riesen,
zart
wie
Blumen
Que
alientan
a
este
turbio
corazón
Die
dieses
trübe
Herz
ermutigen
Los
alimento
con
una
quimera
Ich
nähre
sie
mit
einer
Chimäre
En
que
los
ojos
al
sol
verán
brillar
In
der
die
Augen
sehen
werden,
wie
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas
Die
Arme
meines
Vaters
in
den
Flaggen
in
der
Sonne
strahlen
Y
una
ceniza
negra
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
vergeht
Y
una
ceniza
negra
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
vergeht
Y
una
ceniza
negra
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
vergeht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.