Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
lástima
no
pueda
llorar
Wie
schade,
dass
ich
nicht
weinen
kann
Me
enseñaron
que
la
tristeza
Man
hat
mir
beigebracht,
dass
man
Traurigkeit
No
hay
que
mostrar
nicht
zeigen
soll
Qué
lástima
no
pueda
cantar
Wie
schade,
dass
ich
nicht
singen
kann
Cantando
uno
aleja
la
locura
de
los
otros
Durch
Singen
vertreibt
man
den
Wahnsinn
der
anderen
Los
que
enseñan
sin
saber
Derjenigen,
die
lehren,
ohne
zu
wissen
Qué
lástima
la
lástima
del
fin
Wie
schade,
das
Bedauern
des
Endes
Debe
haber
una
medida
que
soporte
el
corazón
Es
muss
ein
Maß
geben,
das
das
Herz
erträgt
Y
no
tengamos
que
esperar
Und
wir
nicht
warten
müssen
Te
enseñaron
con
sentencias,
coordenadas,
ordenadas
Man
hat
dir
beigebracht
mit
Lehrsätzen,
Koordinaten,
Ordinaten
Con
florcitas
dibujadas
en
cuadernos
Rivadavia
Mit
Blümchen,
gezeichnet
in
Rivadavia-Hefte
Mami,
ya
no
creo
en
nada
Mami,
ich
glaube
an
nichts
mehr
Hubo
una
luna
de
invierno,
la
gomina
para
el
pelo
Es
gab
einen
Wintermond,
das
Haargel
Las
escarchas
en
el
cielo
y
la
noche
el
misterio
Der
Frost
am
Himmel
und
die
Nacht
das
Geheimnis
De
unos
cuerpos
Einiger
Körper
Te
trajeron
de
una
isla,
te
educaron
bajo
el
sol
Man
brachte
dich
von
einer
Insel,
man
erzog
dich
unter
der
Sonne
Luego,
el
mundo
se
complica
y
ya
nadie
te
lo
explica
Dann
wird
die
Welt
kompliziert
und
niemand
erklärt
es
dir
mehr
Por
eso
es
que
algunas
noches
Deshalb
an
manchen
Abenden
Yo
te
escucho
murmurar
höre
ich
dich
murmeln
Por
eso
es
que
algunas
noches
Deshalb
an
manchen
Abenden
Yo
te
escucho
que
rezás
diciendo:
"mami"
höre
ich
dich
beten
und
sagen:
„Mami“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abonizio
Album
Mami
date de sortie
01-01-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.