Juan Carlos Baglietto - Dormite Patria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Dormite Patria




Dormite Patria
Sleep, My Homeland
Dormite, patria, sobre mi camisa
Sleep, my homeland, on my shirt
Olvidate pronto de los que te pisan
Quickly forget about those who trample upon you
Dormite, patria, que la noche es fría
Sleep, my homeland, for the night is cold
Y hay un viento blanco sobre la avenida
And there's a white wind upon the avenue
Quiero llevarte como cuando era otro
I want to carry you like when I was another
Y te lucía flamante sobre el guardapolvo
And I showed you off proudly over my school uniform
Todavía no había crecido
I had not yet grown up
Y estabas prendida a mi solapa blanca
And you were attached to my white lapel
Como un papelito
Like a small piece of paper
Dormite, patria, que los corazones
Sleep, my homeland, for the hearts
Te harán de almohada para tus pulmones
Will act as pillows for your lungs
Dormite, patria, que suena la radio
Sleep, my homeland, for the radio is playing
Y alguien que te nombra lo dice cantando
And someone who mentions your name sings it out
Quiero ayudarte porque siempre es invierno
I want to help you because it's always winter
Y no tenés un techo y están los lobos sueltos
And you don't have a roof and the wolves are loose
Malena, Carlitos Gardel, y los caudillos
Malena, Carlitos Gardel, and the warlords
Las madres de los pañuelos
The mothers with the handkerchiefs
Y los hijos de mis hijos
And the children of my children
El que vende flores, yo que canto estas canciones
The one who sells flowers, me who sings these songs
Esas chicas de las tiendas, los que arreglan los motores
Those girls in the shops, those who fix the motors
Te vamos a hacer una ronda que abarque todo el mapa
We will make a circle around you that covers the entire map
Y entre provincia y provincia no habrá límites ni nada
And between province and province, there will be no limits or anything
Dormite, patria, como mi enamorada
Sleep, my homeland, like my lover
Llevo tu corpiño atado en mi lanza
I carry your bodice tied to my lance
El último aliento, la canción que me quema
The last breath, the song that burns me
Es que sos distinta a la que vi en la escuela
It's just that you're different from the one I saw in school
Quiero llevarte como cuando era otro
I want to carry you like when I was another
Y te lucía flamante sobre el guardapolvo
And I showed you off proudly over my school uniform
Todavía no había crecido
I had not yet grown up
Y estabas prendida a mi solapa blanca
And you were attached to my white lapel
Como un buen augurio
Like a good omen
Dormite, patria, que en la cuadra aquí cerca
Sleep, my homeland, for in the block nearby
Suena ya la murga para que te duermas
The marching band is already playing to help you sleep
Dormite patria, pero dormí conmigo
Sleep, my homeland, but sleep with me
Para que la muerte se lleve al domingo
So that death may take the day off





Writer(s): Adrian Abonizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.