Juan Carlos Baglietto - El Témpano (Vivo en el Teatro Opera) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - El Témpano (Vivo en el Teatro Opera)




El Témpano (Vivo en el Teatro Opera)
The Iceberg (Live at the Opera House)
A veces, cuando pienso que todo está perdido
Sometimes, when I think everything is lost
Voy hacia alguna de las formas de la muerte
I head towards any of the forms of death
Me pego un tiro con una palabra
I shoot myself with a word
Que alguna vez me fue tan transparente
That once was so transparent to me
¡Esa, arriba, arriba!
Hey, up, up!
De la ternura del agua que corre
Of the tenderness of the water flowing
Me recuerdan la llegada de unos trenes
Trains arrive
Sales de los mares, curvas de los puertos
You leave the seas, curves of the ports
Con mujeres descalzas en el verde
With barefoot women in the green
Voy hacia el fuego como la mariposa
I head towards the fire like a butterfly
Y no hay rima que rime con vivir
And there's no rhyme that rhymes with living
No te pares, no te mates
Don't stop, don't kill yourself
Solo es una forma más de demorarse
It's just another way of delaying
¡Esa, arriba, arriba!
Hey, up, up!
En las tardes tranquilas, cuando extraño todo
In quiet afternoons, when I miss everything
Pienso que todo no es lo que perdí
I think that everything isn't what I've lost
Una rosa de fe, y aún, a costa de perder
A rose of faith, and even, at the cost of losing
Se pierde, pero se gana
It's lost, but it's gained
La lucha es de igual a igual, contra uno mismo
The fight is one-on-one, against oneself
Y eso es ganarla
And that's winning
¡No te pares, no te mates!
Don't stop, don't kill yourself!
Solo es una forma de más de demorarse
It's just another way of delaying
Recuerdo la quietud de la tierra
I remember the stillness of the earth
La quietud estaba adentro
The stillness was inside
Se cree más en los milagros
You believe in miracles more
A la hora del entierro
At the time of burial
Este hombre trabajó
This man worked
¿Quién escribirá su historia?
Who will write his story?
La cal reseca, la viuda que sueña
The dry lime, the widow who dreams
Los amigos que siguen igual
The friends who remain the same
La gloria en zapatillas, el florero vacío
The glory in slippers, the empty vase
Quién sabe si se puso a pensar
Who knows if he began to think
"¿Para qué vivo?"
"Why do I live?"
¡Vivo para no perder!
I live so I don't lose!
Voy hacia el fuego como la mariposa
I head towards the fire like a butterfly
Y no hay rima que rime con vivir
And there's no rhyme that rhymes with living
No te pares, no te mates
Don't stop, don't kill yourself
Solo es una forma más de demorarse
It's just another way of delaying
No te pares, no te mates
Don't stop, don't kill yourself
Solo es una forma más de demorarse
It's just another way of delaying
Solo es una forma más de demorarse
It's just another way of delaying
Solo es una forma más de demorarse
It's just another way of delaying





Writer(s): Adrian Antonio Abonizzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.