Juan Carlos Baglietto - En La Cruz De Los Dias - traduction des paroles en allemand




En La Cruz De Los Dias
Am Kreuz Der Tage
En la cruz de los días
Am Kreuz der Tage
Donde la mano oprime y disimula
Wo die Hand drückt und verbirgt
Aparece una mujer con su brillo
Erscheint eine Frau mit ihrem Glanz
Antigua como el olvido
Alt wie das Vergessen
Tantas cosas me alimentan, es verdad
So viele Dinge nähren mich, es ist wahr
Un plato de comida, una caricia
Ein Teller Essen, eine Streicheleinheit
Un acto de justicia o libertad
Ein Akt der Gerechtigkeit oder Freiheit
Una buena melodía
Eine gute Melodie
Nunca tengo en cuenta lo que doy
Ich achte nie darauf, was ich gebe
Siempre lo que pido
Immer nur, was ich fordere
Por eso, no bien qué es lo que di
Deshalb weiß ich nicht genau, was ich gab
Pero sí, lo que me dieron
Aber ja, was man mir gab
Nunca tengo en cuenta lo que doy
Ich achte nie darauf, was ich gebe
El país es mucho más que filósofos de bar
Das Land ist viel mehr als Kneipenphilosophen
Que cuatro viejas protestando en la vereda
Als vier alte Frauen, die auf dem Gehsteig protestieren
Que políticos detrás de un escritorio
Als Politiker hinter einem Schreibtisch
Planeando su futuro
Die ihre Zukunft planen
Nadie puede robarnos un minuto de sol
Niemand kann uns eine Minute Sonne stehlen
Nadie puede engañarnos una vida
Niemand kann uns ein Leben lang betrügen
Los mentirosos necesitan piedad
Die Lügner brauchen Mitleid
Es sus casitas de mármol
In ihren Marmorhäuschen
Nunca tengo en cuenta lo que doy
Ich achte nie darauf, was ich gebe
Siempre lo que pido
Immer nur, was ich fordere
Por eso, no bien qué es lo que
Deshalb weiß ich nicht genau, was ich gab
Pero sí, lo que me dieron
Aber ja, was man mir gab
Nunca tengo en cuenta lo que doy
Ich achte nie darauf, was ich gebe





Writer(s): Ruben Eduardo Goldin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.