Juan Carlos Baglietto - Estas Listo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Estas Listo




Estas Listo
Ты готов?
Es el momento de salir a escena
Время выходить на сцену,
No busques más disfraces
Хватит искать маски,
Estás tramando algo que los sorprenda
Ты задумала что-то, что их удивит,
Pero no sirve el traje
Но костюм не годится.
Vas a cambiar de nuevo el decorado
Ты снова сменишь декорации,
El monitor, alguna gelatina
Монитор, какой-то гель,
Pero esta gente viene por tu vida
Но эти люди пришли за твоей жизнью,
Y no tenés que darle
А ты не должна им её отдавать.
Es tu puñado de palabras simples
Это твоя горсть простых слов,
Cuatro frases brillantes
Четыре блестящие фразы,
Estás fumando, tomando cerveza
Ты куришь, пьешь пиво
Y disfrutando el viaje
И наслаждаешься поездкой.
Vas a cambiar el orden de los temas
Ты изменишь порядок песен
Y regalar una triste sonrisa
И подаришь грустную улыбку,
Pero esta gente pagó por tu vida
Но эти люди заплатили за твою жизнь,
Y no tenés que darle
А ты не должна им её отдавать.
Pibe, estás listo para salir a la arena
Девушка, ты готова выйти на арену?
Te encandilaron el brillo y los flashes
Тебя ослепили блеск и вспышки,
Aunque, está claro, no sos de esa clase
Хотя, понятно, ты не из таких.
Tenés respuestas lúcidas a todo
У тебя есть ясные ответы на все,
Decís que sos un chico de la calle
Ты говоришь, что ты девчонка с улицы.
Igual estás haciendo, a tu modo
Всё равно ты играешь, по-своему,
El mismo juego que vos criticaste
В ту же игру, которую ты критиковала.
Pibe! Estás listo!
Девушка! Ты готова!
Todo está listo como de costumbre
Всё готово, как обычно,
Ahora vas a encontrarte
Теперь ты встретишься с собой,
Estás tomando algo que te sostenga
Ты принимаешь что-то, что тебя поддерживает,
Un trapecista cobarde
Трусливая канатоходка.
Vas a afinar de nuevo el instrumento
Ты снова настроишь инструмент,
Pedir ayuda, mirar al costado
Попросишь помощи, посмотришь в сторону,
Pero esta gente viene por tu vida
Но эти люди пришли за твоей жизнью,
Y no tenés que darle
А ты не должна им её отдавать.
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать,
Y no tenés, y no tenés que darle...
И ты не должна, и ты не должна им её отдавать...





Writer(s): Alberto Lucas Francolino, Pedro Eugenio Raffo Juan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.